Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шӑнкӑртаттарчӗ (тĕпĕ: шӑнкӑртаттар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Комбат телефонпа шӑнкӑртаттарчӗ те, штаб резервран кама та пулин ярса париччен, рота командирӗ пулма Сагайдӑна хушрӗ.

Позвонил комбат и передал Сагайде командование ротой, пока штаб пришлет кого-нибудь из резерва.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Санаторине аэропортри дежурнӑй телефонпа шӑнкӑртаттарчӗ, вӑл ултӑ сехет ирхине манӑн аэродромра пулмалли ҫинчен, уйрӑм заданипе вӗҫмелли ҫинчен пӗлтерчӗ.

Туда позвонил дежурный по аэропорту и сообщил, что в шесть часов утра я должен быть на аэродроме для особого полёта.

Стратостат хыҫҫӑн хӑвалани // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Монтанеллин тутисем шуралса кайрӗҫ, вӑл тепӗр еннелле пӑрӑнчӗ те шӑнкрав илсе шӑнкӑртаттарчӗ.

У Монтанелли побелели губы, он отвернулся и позвонил.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Вӑл шӑнкӑртаттарчӗ, унтан кӑшт уксахласа алӑк патне пычӗ те уҫрӗ.

— Он, прихрамывая, подошел к двери и отворил ее.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Виҫӗ инженера ӑҫта та пулсан тупасчӗ тесе, парторг пур телефонсем тӑрӑх та шӑнкӑртаттарчӗ, анчах инженерсенчен нихӑшӗ те лабораторинче те, килӗсенче те пулмарӗҫ.

Парторг звонил по всем телефонам, где бы он мог застать трех инженеров, но никого из них не было ни в лабораториях, ни дома.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Звонок шӑнкӑртаттарчӗ.

Позвонил.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Унӑн телефон аппаратӗнчи мембранине улӑштарма тиврӗ: сирӗн пата шӑнкӑртаттарчӗ, вара тарӑхнипе трубкине сӗтел ҫине ывӑтрӗ…

Мембрану пришлось менять в его телефонном аппарате: звонил, звонил вам и трахнул с досады трубкой об стол…

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Васильченко хыпалансах Родионова патне больницӑна шӑнкӑртаттарчӗ.

Васильченко спохватилась и стала звонить Родионовой в больницу.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пурӑна-киле шанма та пӑрахнӑччӗ, анчах июлӗн вӗҫӗнче хула комитечӗн кадрсен енӗпе ӗҫлекен секретарӗ телефонпа шӑнкӑртаттарчӗ:

В конце июля, когда я и надежду было потерял на вызов, позвонил секретарь горкома по кадрам:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Сирота председателе телефонпа шӑнкӑртаттарчӗ те, «Вагина» вырӑн тупса пама ыйтрӗ.

Сирота позвонил председателю и попросил устроить на работу Вагина.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Шӑнкӑрав шӑнкӑртаттарчӗ.

Куҫарса пулӑш

Чижик Холмы ялне кайрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Шӑнкӑрав шӑнкӑртаттарчӗ, вӑл ҫаплах задача ӑнлантарать.

Звонок прозвонил, а она продолжала объяснять задачу.

Леночкӑн хуйхипе чӑрмавӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Шӑнкӑрав шӑнкӑртаттарчӗ.

Прозвенел звонок.

Чӑмӑр Танька пӑр ирӗлтерчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫав вӑхӑтра звонок та шӑнкӑртаттарчӗ.

А тут и звонок зазвонил.

Хуран вӗрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Сасартӑк телефон шӑнкӑртаттарчӗ.

Вдруг зазвонил телефон.

Мӗншӗн Чижик авӑн ҫапнӑ ҫӗре лекмерӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫак самантра шӑнкӑрав шӑнкӑртаттарчӗ.

В это время прозвенел звонок.

Миша килчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тахҫанах шӑнкӑрав шӑнкӑртаттарчӗ, анчах никам та сумккине ярса тытмасть…

Давно прозвонил звонок, а никто не хватался за сумку…

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӑл ыйтас тесе ҫӑварне ҫеҫ уҫнӑччӗ, ҫак вӑхӑтра каллех шӑнкӑрав шӑнкӑртаттарчӗ те, Чижик алӑк уҫма чупрӗ.

Она уже открывает рот, чтобы спросить, но в это время снова раздается звонок, и Чижик бежит открывать.

Вӗренсе тухакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Каллех шӑнкӑрав шӑнкӑртаттарчӗ, каллех Чижик алӑк уҫма чупрӗ.

Снова звонок, и снова Чижик бежит открывать.

Вӗренсе тухакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Секретарь ҫамкине картлантарса пӗркелесе илчӗ те пӗчӗк шӑнкрава шӑнкӑртаттарчӗ.

Секретарь, все еще хмурясь, ушел за свой стол, позвонил в маленький колокольчик.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех