Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шӑмпӑртатнине (тĕпĕ: шӑмпӑртат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн хурлӑхлӑ сасси ҫав тери вӑйлӑ илтӗнчӗ, вӑл ытти сасӑсене те, ҫил кӗрленине те, шыв шӑмпӑртатнине те, ҫӗршер ура айӗнче пылчӑк лачӑртатнине те хупласа хучӗ.

Куҫарса пулӑш

2. Вӑхӑт, каялла! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ван-Конет Сногденран хыпар кӗтет, фонтан шӑмпӑртатнине ылханнӑ май ӑна телефон патне чӗннине хыпарламашкӑн васкавлӑн утса килни илтӗнни-илтӗнменнине тӑнлать.

Ван-Конет ждал вестей от Сногдена, проклиная плеск фонтана и слушая, не раздадутся ли торопливые шаги, извещающие о вызове к телефону.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Кӗҫех вӑл курӑнми карап ишнӗрен шыв шӑмпӑртатнине илтрӗ.

Скоро он услышал шум воды, рассекаемой невидимым судном.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 285–292 с.

Шӑмпӑртатнине те пит лайӑх илтрӗм, хӑйне те куртӑм, — терӗ Тимрук, ӗнентересшӗн тӑрӑшса.

— Нет, я слышал, как он в воду бултыхнулся, и его самого видел, — Тимруку очень хотелось, чтобы ему поверили.

XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫапла пӗррехинче, хӑйне юханшыв хӗрринчи ҫӳллӗ тӗмеске ҫине илсе кайсан, таҫта аялта юхакан шыв шӑмпӑртатнине уйрӑмах тимлӗн итлесе тӑнӑ вӑл, анчах ура айӗнчи чулсем хӑйпӑнса аялалла кусса кайнине илтсен, чӗри тапма чарӑнаслах хӑраса, амӑшӗн платйинчен ҫатӑрласа тытнӑ.

Так, однажды, когда его свели на высокий утес над рекой, он с особенным выражением прислушивался к тихим всплескам реки далеко под ногами и с замиранием сердца хватался за платье матери, слушая, как катились вниз обрывавшиеся из-под ноги его камни.

I // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Шӑп ҫак вӑхӑтра Ефимка шыв шӑмпӑртатнине илтрӗ.

И тотчас же Ефимка услышал плеск воды.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Шыв шӑмпӑртатнине илтсен, чӑнкӑ ҫыр ҫинче тӑракан Матвей Юргин хӑвӑрт ҫаврӑнса тӑчӗ, каллех кӑшкӑрчӗ:

Услышав сильные всплески на реке, Матвей Юргин быстро обернулся и вновь крикнул:

XXIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Шампа сасартӑк хӳрипе ҫапса илчӗ те, пулӑҫсем шыв хытӑ шӑмпӑртатнине илтсе юлчӗҫ…

Налим вдруг неожиданно делает резкое движение хвостом вверх и рыболовы слышат сильный плеск…

Шампа // Иван Иртышев. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 18–26 стр.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех