Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шӑлӑттӑм (тĕпĕ: шӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫийӗттӗм, ӗҫӗттӗм те ҫӑвара шӑлӑттӑм, ӗҫ вӑл хӑй мӑйӗпенех пырӗччӗ.

Покушал, выпил и рот вытер, а дело-делом, как полагается.

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӑйӑм ҫитнӗ пулсан, эп сана юнӑм ӑшшипе ӑшӑтнӑ пулӑттӑм, шурӑхнӑ питӳ-куҫу тӑрӑх шӑпӑр-шӑпӑр шӑпӑртатса анӑкан куҫҫульна, тумлам-тумламӑн суйласа, тӑванла чуптуса шӑлӑттӑм, канӑҫ кӳмен хӗн-хурлӑ ӗҫӗнте ӗшеннӗ алӑ-урана пӑртак та пулин хевтепе йӑл илтермешкӗн асамлӑ ҫуват хывтарӑттӑм сана.

Мне хочется согреть тебя своей горячей кровью, утереть с твоего бледного лица соленые слезы, бегущие бесконечно из глаз твоих; чтобы хоть чуточку облегчить твой труд и влить силы в уставшие руки и ноги, я бы приделал тебе волшебные крылья…

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Картишне эп тухӑттӑм, Пӑру хуса кӗртӗттӗм, Пушмакӑма хуратсан, Хӑвӑнпа эп шӑлӑттӑм

На двор бы я выходила, Телят бы я загоняла. В грязи башмачки бы марала Да об тебя вытирала!»

ХХХI. Алтӑнӑври улах // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех