Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шӑлмасӑрах (тĕпĕ: шӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Петя… — пӑшӑлтатнӑ вӑл, куҫҫульне шӑлмасӑрах.

Куҫарса пулӑш

2 // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 193–213 с.

Пичӗ тӑрӑх йӑрлатса кусса анакан куҫҫульне шӑлмасӑрах хӗр ҫине пӑхрӗ.

Куҫарса пулӑш

Славик // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 56–82 с.

Ҫаврӑнчӗ те куҫне шӑлмасӑрах ҫаврӑнса утрӗ.

Куҫарса пулӑш

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 3–19 с.

— Ах, Иван Семенч! — куҫҫульне шӑлмасӑрах хӑна патне чупса пычӗ Чураппа.

Куҫарса пулӑш

7. Икӗ элчӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Лина кухньӑра куҫҫульне шӑлмасӑрах йӗрсе ларать.

Лина сидела на кухне и плакала, не утирая слёз.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Аппӑшӗ иртенпех кулянса ҫӳренӗ, ҫавӑнпа вӑл урайне те шӑлмасӑрах хӑварнӑ.

С утра тетка ходила расстроенная и в первый раз оставила комнату неубранной.

31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Пантелей Прокофьевичӗ, мӑнукӗсемшӗн каҫса каяканскер, сӗтел хушшинчен сиксе тӑчӗ те, куҫне шывлантарса, сухалӗ тӑрӑх йӑпӑр-йӑпӑр юхса анакан куҫҫульне шӑлмасӑрах, савӑнӑҫлӑн кӑшкӑрса ячӗ:

А Пантелей Прокофьевич, души не чаявший во внуках, вскочил из-за стола и, прослезившись, не вытирая струившихся по бороде слез, радостно закричал:

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Пӗр пульӑпа вӗлер! — куҫҫульне шӑлмасӑрах тытӑнчӑклӑн каларӗ те вӑл учӗ ҫинчен анса тӑнӑ казака хӑйӗн маузерне пачӗ.

Сказал спешившемуся казаку, заикаясь и не вытирая слез: — Стреляй с одной пули! — и передал ему свой маузер.

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ӗҫ, мӗн ӗҫместӗн! — сасартӑк кӑшкӑрса ячӗ вӑл хӑйӗн хӑлхана ҫурас пек сассипе, куҫҫульне шӑлмасӑрах.

— Пей, что не пьешь! — вдруг крикнул он своим оглушающим голосом, не отирая слез.

XXVIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех