Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шӑлаварпа (тĕпĕ: шӑлавар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл фуфайкӑпа, ваткӑ шӑлаварпа, якалса кайнӑ ҫӗлӗкпе, самаях пысӑк кирза атӑпа.

Куҫарса пулӑш

V // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

— Эп ӑшӑ шӑлаварпа.

Куҫарса пулӑш

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

— Хура шӑлаварпа

— Вот-вот, в черных шароварах…

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Йӑлтӑркка хура шӑлаварпа?..

— В плисовых черных шароварах?..

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Йӑлтӑрти хура шӑлаварпа, ҫӑпатапа, кивӗ улача кӗпепе.

засаленные черные шаровары, лапти и пестрядинную рубаху.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кокардӑллӑ карттуспа вӑл, шурӑ катан пир кӗпепе, йӑлтӑрти хура шӑлаварпа, атӑпа.

На голове его красовалась форменная фуражка с кокардой, одет он был в белую полотняную рубаху и черные плисовые шаровары.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Е ҫав шур шӑлаварпа ҫӳрекен харам пырсене, тӗрлӗ пуҫлӑхсене шӑпӑрпа хӑвалас килет.

Или порой хочется погнать метлой этих дармоедов, разных начальников в белых штанах.

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лешӗ пусма кӗпе, шӑлаварпа атӑ тӑхӑннине тинех асӑрхарӗ тейӗн вӑл.

И только тут, кажется, заметил, что на Ивуке фабричная рубаха, суконные шаровары, сапоги.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Килте ҫӗлетнӗ хура шӑлаварпа тӗттӗм кӑвак пиншак, кепка тӑхӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ашшӗ-амӑшӗсемпе килнӗ ывӑл ачисем тем тӗрлӗ те тӑхӑннӑ: хӑшӗ кӗске хура йӗмпе, хӑшӗ вӑрӑм шӑлаварпа, пушмакпа.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑл пире юратать, эпир те ӑна хамӑр ҫемьери ҫын пекех шутлатпӑр, анчах — ман ачасем шӑлаварпа ҫӳреҫҫӗ, унӑн ачисем — ашшӗ пекех — килти пиртен ҫӗленӗ кӑвак йӗмпе.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Лешӗ кӗске ҫанӑллӑ шурӑ кӗпепе, сӑрӑ шӑлаварпа, уринче те сӑрӑ пушмак.

Куҫарса пулӑш

Австралири тӗлпулу // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7553.html

Паллӑ марскер хура пустав кӗпе тӑхӑннӑ, кӗпи ҫийӗн — сенкер кӗленче тӳмеллӗ кӑвак жилет, сӑран шӑлаварпа, хулӑн тӗплӗ сӑран атӑпа; пӗртен пӗр капӑрлӑхӗ — хыттӑн янӑракан ункӑллӑ кӗмӗл шпорсем.

Незнакомец был одет в черную суконную блузу, серый, поверх блузы, жилет с синими стеклянными пуговицами, кожаные брюки и сапоги на толстых подошвах; единственной роскошью были серебряные шпоры с глухо звеневшими колесцами.

IV. Астарот // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Хейль пуян выльӑх ӗрчетӳҫӗн е мастерской хуҫин уяв валлилӗх капӑр тумӗпе: шурӑ шӑлаварпа куртка, чӑпар жилет, шурӑ пӑрҫаллӑ кӑвак пластрон, хӗррисене антарсах лартнӑ шлепке тата сарӑ сӑран хулӑн пушмак.

Хейль был одет в праздничный степенный костюм зажиточного скотовода или хозяина мастерской: толстые ботинки из желтой кожи, светлые брюки и куртка, пестрый жилет, голубой с белыми горошками пластрон и шляпа с низко опущенными полями.

IV. Хейлӗн юлашки пӑнчи // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Ҫара уран, ҫурма ҫарамас, тӗрлӗ тӗслӗ хутран ҫӗленӗ вараланчӑк шӑлаварпа, чӗлӗм мӑкӑрлантарать, агавӑпа кактуссен хушшипе тӑвалла чупакан вак чуллӑ сукмак еннелле ватлӑх чӑпарлатнӑ куҫӗсемпе тинкернӗ, юрӑ ӗнӗрленӗ май шухӑшлать.

Босой, полуголый, в одних грязных штанах из бумажной цветной ткани, он курил трубку, смотрел старческими глазами на каменистую тропу, бегущую вверх, среди агавы и кактусов, пел и думал.

II. Йывӑҫсем ҫеҫкере // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Ир ҫитеспе Тергенспа Ботредж ҫурма ҫарамас ӗҫлеме пикенчӗҫ: кӗнисене хывса пӑрахса шӑлаварпа кӑна юлчӗҫ; вӗсен ҫурӑмӗсем тара пула шуҫлака, йӑлтӑртатаҫҫӗ, вӗри ӳтне эрех пӑсӗн шӑрши ҫапса лартнӑ.

К наступлению утра Тергенс и Ботредж работали полуголые, сбросив блузы, в одних штанах; их спины, скользкие от пота, блестели, распространяя запах горячего тела и винных паров.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Хул айӗнченех ҫыхса лартнӑ саппун, кӑвак кӗпин тавӑрнӑ ҫаннисем, тӗксӗм кӗске шӑлаварпа сӑран туфли — Стомадор ҫинче ҫаксем пурте вырӑнлӑ, пӗтӗмпех унӑн сӑн-сӑпатне тивӗҫтереҫҫӗ.

Передник, завязанный под мышками, засученные рукава серой блузы, короткие темные штаны и кожаные туфли — все было уместно на Стомадоре, все — кстати его лицу.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Мӗн пулса иртнине ӑнланни, тата ҫакӑ ытла та кӗтмен ҫӗртен пулса иртрӗ, ӗмӗтӗнче малалла — ирӗклӗ хула урамне — ӑнтӑлса ҫитни шӑлаварпа тата жилетпа мӗн тӑвасси пирки шухӑшлама кансӗрлеҫҫӗ.

Сознание совершившегося, причем так неожиданно, и забегающая вперед мечта о свободной городской улице мешали ему сообразить, что должен он сделать с брюками или жилетом.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 259–266 с.

Хуҫа плис шӑлаварпа, кӗҫҫе туфлипе, ҫаннисене тавӑрнӑ ҫеҫкеллӗ ҫӑм кӗпепе.

Хозяин был в цветной шерстяной рубахе с засученными рукавами, плисовых штанах и войлочных туфлях.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Варнава тачӑ тӳмеленӗ хура сюртукпа, хулӑн кӗлеллӗ пушмакпа, хура шӑлаварпа.

Варнава носил черный, наглухо застегнутый сюртук, башмаки с толстыми подошвами и черные брюки.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех