Шырав
Шырав ĕçĕ:
Запорожецсем мӗнпур ҫӗмҫырлине ҫисе е тӗшӗрсе пӗтернӗ; мечетьсенче купи-купипе тислӗк юлнӑ; перссен хаклӑ шаль тутӑрӗсене козаксем пиҫиххи вырӑнне шӑлавар ҫийӗнчен тата варланса пӗтнӗ вӑрӑм сӑхман ҫийӗнчен ҫыхнӑ.
X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Ҫутӑ йӑрӑмлӑ кӗпине вӑл тирпейлӗн шӑлавар ӑшне чикнӗ, ҫара урисене кивӗрех тӑла пушмак тӑхӑннӑ.В светлой полосатой рубахе, заправленной в брюки, в стареньких тапочках на босу ногу.
V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Хӑвӑрпа тумтир нумай ан илсе тултарӑр: козак пуҫне пӗрер кӗпе те икшер шӑлавар, пӗрер чӳлмек кӗрпе тата тӳнӗ вир ҫеҫ пултӑр, урӑх никамӑн та нимӗн те ан пултӑр.
IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Хӑйне пӑхӑнса тӑракан бурсаксене сӑнама тухнӑ консулӑн шӑлавар кӗсйисем ҫав тери тарӑн пулнӑ, вӑл унта ыйхӑласа ларакан хӗрарӑмӑн лавкине йӑлтах вырӑнаҫтарма пултарнӑ.
II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Чуптурӗ те мана питҫӑмартинчен, — Алексей Дмитриевич шӑлавар кӗсйинчен сӑмса тутри илсе куҫӗсене шӑлчӗ, — манӑн алла кӗмӗл сехет тыттарать.
Хаклӑ хӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Лю Гуй-лань хӗрлӗ куртка тата хура пурҫӑн шӑлавар тӑхӑннӑ.Лю Гуй-лань была одета в красную куртку и черные шелковые штаны.
XXVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл Со-чжу валли йытӑ тирӗнчен ҫӗлетнӗ ҫӗлӗк, хӗлле тӑхӑнмалли пӗр мӑшӑр туфли, кивӗ куртка тата шӑлавар илчӗ.
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл мамӑк хурса ҫӗлетнӗ хура курткӑпа шӑлавар тӑхӑннӑ.Он был одет в черную стеганую куртку на вате и клетчатые ватные штаны.
III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Председатель лайӑх йышши пуставран ҫӗлетнӗ ваткӑллӑ курткӑпа шӑлавар тӑхӑннӑ.Председатель был одет в стеганую черную куртку из добротного сукна и в такие же штаны.
I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫийӗнче ун хӗрлӗ хӑмач кӗпе пулнӑ, пилӗкне пурҫӑн пиҫиххи туртса ҫыхнӑ, хура шӑлавар ҫинчен атӑ тӑхӑннӑ.
VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Шӑлавар ҫӗлесчӗ унран! — кӑшкӑрчӗ пӗри, хӑй ҫине ним тӑхӑнма ҫук ҫын.— Наделать бы из него штанов! — воскликнул человек, у которого нечего было надеть.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫине вӑл шура пурҫӑн кӗпе, хура пурҫӑн шӑлавар тӑхӑннӑ, урисенче — сӑран туфлисем.Одет в белую шелковую рубашку и черные с разводами шелковые штаны, на ногах кожаные туфли.
VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжао Юй-линь хӑрах урине ҫӗклерӗ те шӑлавар пӗҫҫине тавӑрма тытӑнчӗ:
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл ҫаплах, шӑлавар витӗр те чӗпӗтет.
Эпӗ пуринчен лайӑхрах пытанни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Ҫутӑлас умӗнхи сивӗ куртка витӗрех сисӗнет, ҫӑмӑл кӑна шӑлавар витӗр вара пушшех.Предутренняя свежесть пробивается даже через курточку, а уж через легкие брюки и подавно.
Ҫыран хӗрринчи пӳрт // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Пӗр пӑрӑхӗ ҫинче матроссенни пек йӑрӑм-йӑрӑмлӑ кӗпе типет, тепри ҫинче — хура шӑлавар.
«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Вӗсем, сӑрӑ курткӑпа шӑлавар тӑхӑннӑскерсем, чӗлӗм туртса тӑраҫҫӗ.
Ҫул // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Кунтах пӗкӗрӗлчӗк мучи чышӑнса кӗчӗ, — чаххуткӑпа ырханлансах ҫитнӗскер; вӑл икӗ мӑшӑр шӑлавар сутасшӑн.Затесался сюда же сутулый старик, изъеденный чахоткой, — принёс продавать две пары штанов.
Вӗҫев // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Вӑл ҫӗкленчӗ, аллисене шӑлавар кӗсйисене чиксе хучӗ, пуҫӗ ӗмӗлкене, тӗтӗме путнӑ, лампочка ҫутинче — чавси таран тавӑрнӑ ҫаннисенчи ҫӑмлӑ аллисемпе уҫӑ кӑкӑрӗ ҫеҫ.
Лось мастерскойӗнче // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Вӑл мамӑкпа ҫӗлетнӗ хура пиншак, куҫлӑ-куҫлӑ кӗпе, шултра ҫӑмран тӗртсе тунӑ кӑвак шӑлавар тӑхӑннӑ.Одет он был в черную ватную стеганку, клетчатую рубашку, в серые грубошерстные, с начесом шаровары.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.