Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шарламарӗҫ (тĕпĕ: шарла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
(Хресченсем пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илчӗҫ те, пӗр сӑмах та шарламарӗҫ, хӗвеле хирӗҫ пӑхнӑ чухнехи пек куҫӗсене ҫеҫ хӗссе илчӗҫ те хӑвӑрттӑн сывлама тытӑнчӗҫ.)

(Мужики взглянули друг на друга и словечка не промолвили, только прищурились, словно от солнца, да поскорей дышать стали.)

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Пӗри те шарламарӗҫ.

Все промолчали, занятые курением.

XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пӗрисем вилнӗ, теприсем — тарнӑ, терӗҫ, виҫҫӗмӗшӗсем, пуҫӗсене усса, нимӗн те шарламарӗҫ.

Одни говорили, что убит, другие — бежал, третьи, опустив головы, молчали.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Темиҫе минут хушши вӗсем нимӗн те шарламарӗҫ.

Несколько минут он стояли так.

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Нимӗҫсем вӑрманалла чакса кӗчӗҫ те урӑх шарламарӗҫ

Немцы отошли в лес и замолкли…

32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Анчах лешсем шарламарӗҫ, Павӑла хӑй ыйтӑвӗсем ҫине хӑйӗннех ответлеме тиврӗ.

Но крестьяне молчали, и он сам отвечал на эти вопросы.

30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Мӗн ответлемеллине пӗлмесӗр, хӗрарӑмпа ача аптранипе нимӗн те шарламарӗҫ.

Женщина и мальчик в испуге переглянулись и молчали, не зная, что сказать.

21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Партизансем нимӗн те шарламарӗҫ, Гвозден пӗр шухӑшламасӑр хушса хучӗ:

Партизаны молчали, Гвозден, не раздумывая, добавил.

17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пӗр икӗ минут хушши пӗри те шарламарӗҫ.

Общее молчание продолжалось минуты две.

X сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫине тӑраканскерсем тата ҫӑмӑллӑн утаканскерсем, вӗсем пӗр сӑмах та шарламарӗҫ.

Упрямые, легкие на ногу, они не произносили ни слова.

VI // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Рекрута янӑ ҫынсем кӑна нимӗн те шарламарӗҫ, вӗсем шӑппӑн тулалла тухрӗҫ.

Только мужики, назначенные в рекруты, ничего не говорили и неслышно вышли на двор.

XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Тӗнчери мӗнпур ҫӗршывпа ҫыхӑнтарса тӑракан телеграфсем шарламарӗҫ.

Молчали международные телефоны.

Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.

Папуассем те шарламарӗҫ.

Молчали и папуасы.

Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Папуассем пӗр-пӗрин ҫумне йӑпшӑнчӗҫ, шарламарӗҫ.

Папуасы жались друг к другу и молчали.

Ҫӗнӗ палла-тӑрансем // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ял ҫыннисем ним те шарламарӗҫ.

Сельчане молчали.

ХХIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Хваттере вырнаҫнисем шарламарӗҫ.

Квартиранты молчали.

Иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Хӗрлӗармейцӑсем шарламарӗҫ.

Пленные молчали.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Пӗр сӑмах та шарламарӗҫ.

Но они молчали.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Туссем, ӑслӑ пулса, ун ҫинчен никама та шарламарӗҫ, вара, кимми пулса ҫитсен, юлташӗсене вӗсем: — Эпир туса пӗтертӗмӗр, — тесе мӑнкӑмӑллӑн пӗлтерчӗҫ.

Друзья благоразумно молчали об этом, и когда лодка была готова, они с гордостью объявили товарищам: — Мы кончили.

Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Ваҫҫукпа Одинцов ҫакӑн пек ҫӗнӗрен тӗл пулса юлташла калаҫма май килнӗшӗн савӑнчӗҫ, нумаях пулмасть пӗр-пӗрне ҫилентерни ҫинчен пачах та шарламарӗҫ.

Васек и Одинцов радовались возможности снова попросту говорить друг с другом, не касаясь недавней размолвки.

31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех