Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шаннӑ (тĕпĕ: шан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫиелтен пӑхсан вӑл хумханни пӗртте палӑрман, мӗншӗн тесен ҫапӑҫӑвӑн чи йывӑр вӑхӑчӗсенче те вӑл хӑйне-хӑй тытма пӗлнӗ, тӑван ҫӗршыва хӳтӗлекен вырӑс салтакӗсен вӑйӗ ҫине ҫирӗп шаннӑ.

Внешне он был спокоен, потому что умел сохранять самообладание в самые критические минуты боя и верил в силу русских солдат, защищавших родную землю.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кутузов Толя питех те шаннӑ.

Которому Кутузов всецело доверял.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӗсем хӑйсем ҫине епле ҫил-тӑвӑл капланса килнине пӗлмен, вӗсем те хӑйсен полководецӗсене шаннӑ.

Они не знали, какая проза собралась над ними, и тоже верили своим полководцам.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Пулас ҫапӑҫура нумайӑшӗ тӑшмана ҫӗнтерессе шаннӑ, анчах ытларахӑшӗ иккӗленсе хӑранӑ.

Многие с надеждой, но большинство с тревогой ждали этой встречи.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл тата пӑртак ҫапӑҫсанах хулана хӑй аллине илессе шаннӑ.

Он был уверен, что еще немного — и город будет захвачен.

Павий патӗнчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Ҫапах та вӑл унӑн сӑн-питне астуса юлни ҫине шаннӑ.

И надеялся на свою память.

Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Лайӑх хӗр, — тенӗ Зиберт, Шмидта чунтанах шаннӑ пек пулса, — анчах пурнӑҫӗ ӑнсах пымасть ҫав унӑн.

— Хорошая девушка, — сказал доверительно Зиберт, — но ей не везет в жизни.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хӑй енчен Зиберт та Шмидта пӗтӗмпех шаннӑ.

Со своей стороны и Зиберт оказывал полное доверие Шмидту.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Нимӗҫсем кондуктора пӗтӗмӗшпех шаннӑ.

Кондуктор пользовался полным доверием немцев.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Исправнике вӑл хӑйӗн ырӑ пӗлӗшӗ тесе шутланӑ, ҫавӑнпа леш ҫине тӑрсах хӑвӑрт пулӑшасса шаннӑ.

Которого считал своим добрым знакомым и надеялся на его скорую и энергичную помощь.

VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Макҫӑм хытӑ шаннӑ: пӗтместӗпех, тенӗ.

И Максимка твердо верил, что не пропадет,

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

1909 ҫулта Марспа Ҫӗр питӗ ҫывӑхра хирӗҫ пулмалла пулнӑ, ун чухне ҫак каналсем пирки пыракан сӑмахӑн вӗҫне мӗнле пулсан та ҫитессе шаннӑ.

В 1909 году должно было наступить великое противостояние Марса, и предполагалось, что вопрос о каналах так или иначе разрешится.

Марс // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вара вӑл, тӑван ҫӗршывне пӑрахса, кӳршӗ Испание пурӑнма куҫнӑ, унта Магеллана шаннӑ та ӑна эскадра адмиралне лартнӑ.

Пришлось покинуть родину и перебраться в соседнюю Испанию. И только там Магеллану поверили и назначили его адмиралом эскадры.

Тӗнче тавра пӗрремӗш хут ҫаврӑнни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Кунӗ сивӗ, темле ула-чӑлаччӗ, сенкер тӗслӗ шаннӑ тӳпере пӗлӗтсем хӑвӑрттӑн шуса иртеҫҫӗ, хӗвел ҫуттине пӗлӗт мӗлки лаптӑкӗсем пӗчӗк шыв юххисемпе лупашкасенчи шыва кӗреҫҫӗ, вӗсем пӗрре ҫутӑлса куҫсене алчӑратса яраҫҫӗ, тепре хӑйсен бархат пек ҫемҫелӗхӗпе ачашласа илеҫҫӗ.

День был холодный, пёстрый, по синему, вымороженному зимою небу быстро плыли облака, пятна света и теней купались в ручьях и лужах, то ослепляя глаза ярким блеском, то лаская взгляд бархатной мягкостью.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Лена Коля ҫак йывӑрлӑхран тухма та май тупасса ҫирӗп шаннӑ.

Она верила, что он все может придумать и уладить.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Коля халиччен пӑшал персе курман, анчах ҫапах та паян вӑл пурпӗрех персе тӗл лектерессе шаннӑ.

Коля никогда не пробовал стрелять, но ему почему-то казалось, что сегодня он не промахнётся.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Автомашина уҫҫисене вӗсен шаннӑ ҫыннисем савӑнӑҫлӑ лару хыҫҫӑн илнӗ.

Их доверенные люди ключи от автомашин получили после торжественного мероприятия.

Вӑрҫӑ инваличӗсене — автомашинӑсем // Ю.Михайлов. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 1 с.

Уявра хӑйсене шаннӑ ӗҫӗн пысӑк ӑстисене те палӑртрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ял хуҫалӑхӗн тӑрӑшуллӑ ӗҫченӗсене чысларӗҫ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2021/10/29/%d1%8f%d0% ... 0%d1%80ec/

Хула администрацийӗн архитектура тата хула строительствин управленийӗн пуҫлӑхӗн ҫумӗ — Шупашкарӑн тӗп архитекторӗ пулма Павел Корнилова шаннӑ.

Стать заместителем начальника управления администрации города по архитектуре и градостроительству, то есть главным архитектором Чебоксар, доверили Павлу Корнилову.

Шупашкарта ҫӗнӗ архитектора ҫирӗплетнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30062.html

Контейнер площадкисене Энӗшпуҫӗнчи «Иванов В.О» уйрӑм ҫын предпринимателе тума шаннӑ.

Размещение контейнерных площадок было доверено индивидуальному предпринимателю «Иванову В.О» из Шоркистры.

Пуҫарулӑх бюджечӗ ялсене аталанма май парать // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.07.30, http://gazeta1931.ru/gazeta/7978-khal-khran-ta-numaj-kilet-29

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех