Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шанма (тĕпĕ: шан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсир ҫавнашкал ансат япалана хӑҫан та пулин пӗлме пултарасса шанма пӑрахрӑм.

 — Я потерял надежду, что вы когда-нибудь узнаете такую простую вещь.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

— Ҫакна шанма пултаратӑн.

— Можешь быть в этом уверен.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 259–266 с.

Алӑк тӑрринче — тӑватӑ кӗтеслӗ, решеткеллӗ пысӑках мар хушӑк; ун витӗр никама та шанма хӑнӑхман Фонфред килекенсене сӑнать.

Вверху двери имелось небольшое четырехугольное отверстие, забранное решеткой, сквозь которое подозрительный Фонфред рассматривал посетителей.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Чуна уҫса калаҫнин хӗрӳлӗхне — чӑнласах пупленине, пӗрре курнӑ ҫынна кӗтмен ҫӗртен шанма пуҫланине кам ӑнлантарса параять?

Кто объяснит порывы откровенности — искренности, внезапного доверия к существу, само имя которого, казалось, лишено костей?

Уы-Фью-Эой ҫул ҫӳревҫӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 377–380 с.

— Мана шанма юрать!

Мне можно довериться!

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Ҫавах та Китай ҫине шанма пулать-и?

Можно ли все же рассчитывать на Китай?

Чек лентти: ӑҫта ҫухалнӑ тата мӗнле сӑлтава пула? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/5963-%D0%A7% ... B0%3F.html

Китай ҫине шанма пулать-и?

Можно рассчитывать на Китай?

Чек лентти: ӑҫта ҫухалнӑ тата мӗнле сӑлтава пула? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/5963-%D0%A7% ... B0%3F.html

 — Экеҫ юлашлӑхӗ ҫинчен хыпару чӑнахах-тӑк, сан Сӑпанине шанма пулать…

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Санӑн задача: Кӑтра Машук урлӑ — ӑна эпир халлӗхе юриех тӗкӗнмӗпӗр — хӑйӗн кил-ҫуртне, хуҫалӑхне пӑхса тӑмашкӑн Калюкова арӑмӗн шӑллӗне Ехреме шанма сӗнмелле.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Крапивин, ӑна шанма юранине пӗлекенскер, Калюков бандине тытас тӗлӗшпе хӑйсем мӗн-мӗн туни ҫинчен, кӗскен кӑна та, пӗтӗмпех каласа пачӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тепӗр тесен, Волков паллаштарни ахаль те иккӗшӗн пӗр-пӗрне шанма юранине пӗлтеретчӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Ман шутпа, никаккуй шанма юрамасть ӑна.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ахаль ҫеҫ тарсан, ӗҫ ӑнмасан та чӗрех юласса шанма пулать.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫапла вара ҫывӑх вӑхӑтра пире Хӗрлӗ Ҫар килсе ирӗке кӑларасса шанма ҫук…

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Анчах ку хутӗнче час сипленессе мар, сывалма пултарасса та шанма хӗнччӗ, мӗншӗн тесен Ванькка ҫул ҫинче тифпа чирлесе ӳкнӗччӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Чӑн та, унчченрен унпа юлнӑ тепӗр ристанӗ тӳрех хӑраса ӳкрӗ курӑнать, шарламасть, эппин, ӑна шанма кирлӗ мар.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Республикӑри студентсене пӗтӗм чунтан лайӑх вӗренме, хӑйсен вӑйне шанма тата палӑртса хунӑ тӗллевӗсене ӑнӑҫлӑн пурнӑҫлама сунатӑп.

От всей души желаю студентам республики успешной учебы, уверенности в своих силах и удачи в достижении намеченных целей.

Михаил Игнатьев Раҫҫей студенчӗсен кунӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/01/25/news-3762227

Вӗсем пире ҫӗнӗ ӗмӗтсем парнелеҫҫӗ, ырра тата малашлӑха шанма вӗрентеҫҫӗ.

которые объединяют людей разных поколений, несут в себе веру в успех и добро.

Михаил Игнатьев Ҫӗнӗ 2019 ҫулпа тата ҫутӑ Раштав уявӗпе саламлани // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/12/28/news-4003712

Эсир хӑвӑр пӑхакан ҫынсен шӑпине ырӑ витӗм кӳме ӑнтӑлни вӗсене йывӑрлӑхсене ҫӗнтерме вӑй хушать, ырӑлӑхпа тӗрӗслӗхе шанма май парать.

Ваше искреннее участие в судьбах подопечных дает им силы для преодоления трудностей, поддерживает в них веру в добро и справедливость.

Михаил Игнатьев Социаллӑ ӗҫчен кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/06/08/news-3871645

Сире ӗҫре ҫӗнӗ ҫитӗнӳсем, телей, ырлӑх, ҫирӗп сывлӑх, ыранхи куна шанма сунатӑп!

Желаю вам новых трудовых достижений, счастья, благополучия и доброго здоровья, уверенности в завтрашнем дне!

Михаил Игнатьев Пир-авӑр тата ҫӑмӑл промышленноҫ ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/06/09/news-3871681

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех