Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чупнӑ (тĕпĕ: чуп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӑва ҫине Янтул чупнӑ пек пырса кӗчӗ.

На кладбище Яндул вбежал чуть ли не рысью.

Ҫӑва ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсемпе пӗрле вӑрмана мӑйӑра, йӗкеле, кӑмпана чупнӑ.

Бегал с ними в лес за орехами, желудями, по грибы.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эппин, ваттисенчен ыйтса пӗлӗп атте пирки тесе урамалла тухса чупнӑ пӗчӗк Сбоев.

«Ничего, спрошу у стариков деревенских, все равно кто-нибудь да знает про отца правду», — решил маленький Сбоев и метнулся из двери на улицу.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Капла вӗсем чупнӑ пек туса пынинчен те ӳсӗмлӗрех каяҫҫӗ-мӗн, Сбоев аран-аран, урапапа тан ӗлкӗрсе, тӗкӗлтетсе пырать.

Так они, как оказалось бегут еще резвей, чем тогда, когда делали вид, что идут, и Сбоев едва успевал, еле-еле уравнялся с телегой, едва успевал за ней.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кур-ха эс, утсем те пулин чупнӑ пек туса хуҫине улталасшӑн.

Гляди ж ты: даже лошади и те норовят обмануть своего хозяина, а что уж говорить о человеке!

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ивук ун сӑмахӗсене итлесе пӗтереймерӗ, чупнӑ пекех картишне кӗрсе кайрӗ.

Ивук, не дослушав расшаркиваний дворника, бегом вбежал во двор, затем в дом.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫак кун, тӗрӗссипе каласан, Пӗтӗм Раҫҫей чупнӑ, спорт ӑмӑртӑвӗсенче тупӑшнӑ.

Куҫарса пулӑш

«Наци кросӗ» пӗрлештерет, сывлӑха ҫирӗплетет // А.Антонова. http://kasalen.ru/2022/09/20/%d0%bd%d0%b ... %bb%d0%b5/

Лав ҫинчи тырра пасманана йӑтса пӗтернӗ ҫӗре арман мелникӗ Дормидонт Иванович, арман пӳртӗнчен васкаса тухса кавуса уҫса янӑ та каялла чупнӑ.

Когда он стаскал все зерно с воза в меру, из караулки торопливо вышел хозяин мельницы Дормидонт Иванович, нижегородский русский мужик, распахнул кауз и побежал обратно в домик.

«Маннӑ» ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ачасем, сысна ҫурисем пек, пахчара чаштӑртаттарса ҫӳренӗ хушӑра Сашок сиксе тӑнӑ та пахча хуҫи килне чупнӑ.

И послушные ноги несут Сашка к дому хозяина усадьбы.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван чупнӑ пекех васкаса утса хушлӑхпа урама тухрӗ, сулахаялла пӑрӑнса пӗчӗк пӳрт умне пырса тӑчӗ.

Ухтиван чуть ли не бегом помчался к отчему дому и вскоре уже стоял перед убогой избенкой.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кунӗпе ури ывӑниччен чупнӑ, аллисем хӑпарса тухиччен тӑпра ывӑтнӑ, хул суракан пуличчен чул йӑтнӑ, халӗ ӗнтӗ пӳрте кӗмелле те вырӑн ҫине канлӗн тӑсӑлса выртмалла.

Куҫарса пулӑш

XXXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Чӑнах та вӗсем лашасем пирки ытла шутласах кайман, ҫуракине хатӗрленнӗ чухне те нимрен ытла вӑрлӑхшӑн чупнӑ, плугсене тӗрӗсленӗ, кам туртать вӑл плугсене — ӑна аса илмен.

Куҫарса пулӑш

VII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл мана та пӗлтермен, председателе хирӗҫ те нимӗн те каламан, кӗреҫе йӑтнӑ та часрах ӗҫлеме чупнӑ.

Куҫарса пулӑш

XIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Чупнӑ евӗр хӑвӑрттӑн ҫитрӗм кӑтартса янӑ ҫурт тӗлне.

Куҫарса пулӑш

Тылри паттӑрлӑха упракан кунчӑкри йӗркесем // Алексей СЕМЕНОВ. http://kanashen.ru/2022/01/14/%d1%82%d1% ... %b5%d1%81/

Ун чух ҫамрӑк пулнӑ ҫав, утнӑ чухне утнӑ, чупнӑ чухне чупнӑ.

Куҫарса пулӑш

«Вӑхӑт пирӗн ҫирӗплӗхе тӗрӗсленӗ» // Любовь Сергеева. http://kanashen.ru/2022/01/14/%d0%b2a%d1 ... b5%d0%bde/

Шкул ачисем ҫӗнтерессишӗн ҫав тери хавхаланса чупнӑ.

Куҫарса пулӑш

Чупакансем пысӑк хавхаланупа старта тухнӑ // Канаш. http://kanashen.ru/2022/09/23/%d1%87%d1% ... b0-%d1%82/

Транспорт хатӗрне магнит вӑйӗпе ҫӳле хӑпартмалли технологине тӗрӗсленӗ вӑхӑтра 2,8 тонна таякан автомобиль ҫул ҫийӗнчен 35 миллиметр ҫӳллӗшне ҫӗкленнӗ, ҫакӑн хыҫҫӑн вӑл Цзянсу провинцийӗнчи шоссепе чупнӑ.

Во время испытания технологии магнитной левитации транспортного средства автомобиль весом в 2,8 тонны был поднят на высоту 35 миллиметров над дорогой, а после этого он проехал по шоссе в провинции Цзянсу.

Китайра магнит вӑйӗпе вӗҫекен машшина ӑнӑҫлӑ тӗрӗсленӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32889.html

Сарпике юлташ ҫыннисенчен лаша илчӗ те вӗҫтерчӗ ҫула-мӗне пӑхмасӑр кашкӑр чупнӑ еннелле.

Куҫарса пулӑш

Курайманлӑх // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Чупнӑ чух ҫӑварӗнчен вут-ҫулӑм тухса пырать, ҫавӑн ҫинче шурӑ пӗркенчӗк тӑхӑннӑ шуйттан ларса пырать».

Куҫарса пулӑш

Вӗренӳ // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Хӗнеме пухӑннисенчен пӗри чупнӑ ҫӗртех пӗтӗрӗнсе анчӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех