Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чикетӗр (тĕпĕ: чик) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсир ав пире чикетӗр те, касатӑр та, йывӑҫсем ҫинчен пуҫ хӗрлӗ ҫакатӑр.

Куҫарса пулӑш

2. Тыткӑна лекнӗ тӗкӗрҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑл сирӗн ялан ӑҫта килчӗ унта вырткаласа ҫӳрет: е табак хутаҫҫине чикетӗр, ӗнер эпӗ ҫӑкӑр хуракан ҫӗрте выртнине куртӑм.

Всегда он у вас где попало: то в табак засунете, а вчера я его у вас в хлебнице видел.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эсир акӑ алӑкне уҫма пӗлменнипе карта ҫине пырса тӑрӑнакан кӗтӳ пекех пуҫӑрсене чикетӗр».

А вы лезете, как стадо в городьбу, не умея отворить калитки».

II // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Эсир, тӗттӗм ҫынсем, вӗсен интересӗсемшӗн кӗрешсе, пуҫӑрсене вилӗм ҫӑварне чикетӗр, хӑвӑр пек таса чунпа ӗҫлесе пурӑнакан ҫынсенех вӗлере-вӗлере пӗтеретӗр.

 И вы, темные люди, в борьбе за их интересы идете на смерть, убиваете таких же тружеников, как и вы сами.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Интеллигенцине, хресченсене ӑҫта чикетӗр тата?

А интеллигенции, крестьянству какая же роль?

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Юлашкине ӑҫта чикетӗр вара?»

— А куда же вы остатки деваете?»

XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех