Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чарчӗҫ (тĕпĕ: чар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗнекесем те пама чарчӗҫ.

И книги перестали давать.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах мужиксем ӑна тытса чарчӗҫ.

Но мужики сдержали.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Тӑхта, ан чӑрмантар-ха, — чарчӗҫ ыттисем.

— Погоди, не мешай, — досадливо останавливали другие.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ан шавла! — чарчӗҫ ӑна ачасем.

— Молчи уж! — оборвали его ребята.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Японецсем ҫакӑн ҫинчен пӗлсен, ӗҫрен татас мар тесе унта ҫӳреме те чарчӗҫ.

А японцы как узнали об этом, запретили туда ходить, чтоб люди от работы не отрывались.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пире партизансем тытса чарчӗҫ.

Нас остановили партизаны.

21. Никитин таврӑнчӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Нимӗҫсем халӑха каҫхине ҫичӗ сехет иртсен урама тухма чарчӗҫ.

Выходить на улицу после семи часов вечера немцы запретили.

Тупа // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Такама ҫиленсех кулма чарчӗҫ.

Чей-то смех резко оборвали:

Вӑрҫӑ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Партизансем вӑйлӑн пеме тытӑнчӗҫ, ретӗн варрине чарчӗҫ.

Партизаны ответили бешеным огнем и приостановили в центре продвижение болгарской цепи.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Анчах Учапа Станко тата Никола взвочӗ вӗсене тытса чарчӗҫ.

Но Уча вместе со Станко и взводом Николы задержали их.

7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Икӗ ача унӑн пашкаса сывлакан пӑланӗсене тытса чарчӗҫ, тӑварчӗҫ.

Двое подростков подхватывают его тяжело дышащих оленей, выпрягают из нарты.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Темиҫе хут та сирӗн пата килме тапранчӗ, анчах чарчӗҫ ӑна: «Тӑхта, пӗччен пулас килет пулӗ ун. Кайран калаҫӑн, ӗлкӗрӗн», — терӗҫ.

Собирался несколько раз подойти к вам, но ему отсоветовали: «Подожди, говорят, ей, наверное, хочется одной побыть. Потом поговоришь, успеешь».

Ӑсату салючӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вара ҫавӑнтанпа гражданла ҫынсене кӗпер урлӑ каҫса ҫӳреме чарчӗҫ.

Но с той поры гражданских через мост не пускали.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Кулине тӑна кӗрсен каллех пусма патнелле туртӑнчӗ, анчах ӑна тытса чарчӗҫ.

Акулина пришла в себя и рванулась опять на лестницу, но ее не пустили.

XI // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Аллисенче карабинсем тытса тӑракан салтаксем куҫҫулӗсене аран чарчӗҫ.

Солдаты, стоявшие в ряд с ружьями в руках, едва удерживались от слез.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Эпӗ вӗҫсе тӗрӗсленӗ хӑшпӗр машинӑсене пӑрахӑҫа кӑларчӗҫ, вӗсене йышлӑн туса кӑларма чарчӗҫ.

Некоторые испытанные мною и признанные отличными самолеты браковались, не ставились на серийное производство.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Кӗтмен ҫӗртен пире вӗҫсе хӑпарма чарчӗҫ.

Вылет неожиданно отменили.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ун хыҫҫӑн врачсем мана вӗҫме чарчӗҫ.

В авиацию врачи вернуться не разрешили.

Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Шоферсем вӗсене курсӑн машинисене чарчӗҫ, моторӗсене чармасӑрах, кабинӑсенчен тухрӗҫ.

Шоферы, заметив их, остановили машины и, не выключая моторов, вылезли из кабин.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Урапана чарчӗҫ.

Дрожки остановили.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех