Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӗртен (тĕпĕ: хӗрт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗртен ҫамрӑклӑхпа духи шӑрши ҫапса юлчӗ.

оставив за собой шлейф духов и молодости.

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗртен мӗн ӑйтмалли пур? — хирӗҫлеҫҫӗ евчӗсем.

— А чего ее спрашивать? — артачатся те.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Мана хӗртен кам арӑм туса ячӗ?

— А кто меня сделал женщиной.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл хӑй-не хӗртен катӑк туйни.

А то, что он ощущает себя рядом с Ендебек ущербным.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл лупас айне хӗртен маларах пӗшкӗнсе кӗрсе алӑк патне каска пукан илсе лартрӗ.

Опередив ее, он первым вошел в сарай, принес к двери чурбак.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӗртен арӑм пулсассӑн Ват упӑшка кӳлешет.

Куҫарса пулӑш

Ҫимӗк иртсен // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ыран ирех тӑмалла, Хӗртен арӑм тумалла.

Куҫарса пулӑш

Хушӑлкара // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Апат вӑхӑтӗнче паллакан хӗртен ыйтрӑм та ӑна фронта илсе кайнине пӗлтӗм.

Куҫарса пулӑш

Тылри паттӑрлӑха упракан кунчӑкри йӗркесем // Алексей СЕМЕНОВ. http://kanashen.ru/2022/01/14/%d1%82%d1% ... %b5%d1%81/

Хӗртен каҫару ыйтса, — вӑл алӑк патне пычӗ те пахчинелле тӗсет, — Бреннертан ӑна мӗнпе усӑ кӳме пултарассине ыйтрӑм.

Извиняясь перед девушкой, которая отошла к двери и стала смотреть в сад, я спросил Бреннера, чем могу быть ему полезен.

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ хӗртен маларах ӗлкӗртӗм; пирӗн алӑсем пӗрле ҫӗклекен шлепке ҫинче пӗрлешрӗҫ.

Я опередил девушку; наши руки встретились на поднятой вместе шляпе.

XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Кӑвак куҫлӑ хӗртен уйрӑлас темен Лагерка каччи.

Куҫарса пулӑш

Тимӗр туйпа! // З.Ларионова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 8 стр.

Лемаренӑн вара Моллие хӑратмалла, хӑйне пӑхӑнтармалла, кайран Гануверпа пӗрлештермелле, унтан хӑрхӑм хӗртен тейӗн — укҫа, нумай укҫа «сумалла».

Чтобы Лемарен запугал Молли, подчинил себе, а потом — Гануверу, и тянуть деньги, много денег, как от рабыни.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Дэзин хурлӑхлӑ сӑнӗ, чарӑлнӑ куҫӗсем унӑн пичӗ тӗлӗнчех чарӑнчӗҫ, анчах вӑл хӗртен каҫару ыйтмашкӑн аллисене те тӑсаймасть.

Печальное лицо Дэзи с широко раскрытыми глазами остановилось перед ним совсем близко, но он не мог протянуть руку для просьбы о снисхождении.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 339–344 с.

Унӑн телейсӗр юратӑвӗ те кунтах — ҫул ҫӳреве хутшӑнакан виҫӗ хӗртен пӗри: Джой Тевис.

У него была несчастная любовь к одной из трех пустившихся в путешествие — Джой Тевис.

Ҫӗлен // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 381–386 с.

Сумлӑ ҫемьери сӑпайлӑ хӗртен: «Каттӑркӑҫа эсир пытарман-и?» — тесе ыйтас шухӑш камӑн пуҫне те пулин пырса кӗрӗ-и…

И кому в голову пришло бы спросить барышню почтенной семьи: — Не вы ли спрятали каторжника?

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Унтан Нок курӑнса кайрӗ — хӗртен кая мар мӗскӗнскер.

Затем появился Нок, в не менее жалком виде.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Хӗртен кая мар хумханса ӳкнӗ, кулянакан Аян Стелла патне пычӗ.

Встревоженный, расстроенный не меньше ее, Аян подошел к Стелле.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Хулана кӗреспе Ассоль унӑн анлӑ кӑшӑлӗнчен вӗҫсе сарӑлакан шавпа кӑштах киленсе тӑчӗ, анчах хула ӑна халӗ унчченхилле аптӑратса ӳкерсе, хӑратса пӑхӑнтараймарӗ, хӗртен чӗмсӗр хӑравҫӑ туса хураймарӗ.

У города она немного развлеклась шумом, летевшим с его огромного круга, но он был не властен над ней, как раньше, когда, пугая и забивая, делал ее молчаливой трусихой.

VI. Ассоль пӗччен юлать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Юра иртнишӗн хӗртен каҫару ыйтрӗ, тусӗ пирки ыйтса пӗлчӗ.

Куҫарса пулӑш

Аля. Алевтина // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Владик аллисене хӗртен вӗҫертрӗ те каялла утасласа чакма пуҫларӗ, темӗнрен такӑнса ҫурӑм ҫине кайса ӳкрӗ.

Куҫарса пулӑш

Вероника // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех