Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑтланасси (тĕпĕ: хӑтлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Раҫҫей империйӗ Чукоткӑри тӗп халӑха ясак тӳллетерме хӑтланасси хӑш чухне хирӗҫ тӑнипе вӗҫленнӗ.

Попытки Российской империи обложить коренное население Чукотки ясаком иногда встречали сопротивление.

Анадырь историйӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0% ... 0%B9%D3%97

Ҫапах та тепӗр чухне урӑх япалапа хӑтланасси те пур.

Куҫарса пулӑш

XXIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Выҫса, касӑлса ҫитнӗ ҫар ҫыннисем, вӗсен хыҫҫӑн пырса тухнӑ ушкуйниксем, купсасем мӗн хӑтланасси каламасӑрах паллӑ.

Куҫарса пулӑш

1. Юнлӑ пукрав // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ун пек хӑтланасси килмест Янтулӑн.

Но ему не хотелось этого делать.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӑшман тепре тапӑнма хӑтланасси вара иккӗлентермест.

которые, несомненно, должны были явиться.

ХII. Пӗчӗк утрава хупӑрлани // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Астӑватӑр-ха, Каменев ун чухне: «ӑнлантарса парасси» политика мар, тесе мана «сулахайран» критиклесе те пӑхрӗ; политика тытса пырасси, ун шучӗпе, политикӑлла комбинацисем, ытти партисемпе интригӑсем муталаса хӑтланасси, блоксем туса е вӗсене салатса ярса аппаланасси, парламент трибуни ҫинчен япшар сӑмахсем каласа хӑлаҫланасси иккен!

Каменев тогда, как вы помните, даже критиковал меня «слева», утверждая, что «разъяснение», дескать, не политика; вести политику, по его мнению, значит плести политические комбинации, интриги с другими партиями, блокироваться и деблокироваться, витийствовать на парламентской трибуне!

16 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Анчах астӑвӑр: кун пек хӑтланасси пӗрремӗш тата юлашки хут пултӑр!

Но смотрите: чтобы первый и последний раз это было!

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

О, пиррӗн Англире рабочисем хӑйсен тивӗҫӗ политикӑпа хӑтланасси мар, ӗҫлесси пулнине лайӑх пӗлеҫҫӗ! — Куҫхаршисене хаяррӑн пӗтӗҫтерсе, Юз приставран: — Забастовщиксене путарса хума сирӗн вӑй ҫителӗклӗ-и? — тесе ыйтрӗ.

О, у нас в Англии рабочие знают, что их обязанность работать, а не заниматься политикой… — сверкнув глазами, Юз обратился к приставу: — Достаточно у вас сил, чтобы сломить забастовщиков?

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тӗпчесе хӑтланасси пит нумая тӑсӑлса пынӑ, анчах ӗҫӗ сул патнех ҫитмен, — арестантсемпе вӗсене пӑхаканӗ лайӑх кӑмӑллӑ куккана ҫав историрен хӑтарса кӑларма пултарнӑ.

Долго тянулось следствие, однако до суда дело не дошло, — арестанты и надзиратели сумели выгородить доброго дядю из этой истории.

XX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Кунавинӑра ирсӗрлӗхпе асса хӑтланасси хыҫӗнче пӗр япала пурри сисӗнетчӗ, асса хӑтланассипе ирсӗрлӗх пулни выҫӑллӑ-тутӑллӑ, хӗн пурӑнӑҫпа йывӑр ӗҫрен килетчӗ.

В Кунавине за грязью и озорством чувствовалось нечто, объяснявшее неизбежность озорства и грязи: трудная, полуголодная жизнь, тяжёлая работа.

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Йӗри-тавра хаяррӑн асса хӑтланасси тата ирсӗр намӑссӑрлӑх ҫав тери нумайччӗ, «публичнӑй ҫуртсенчен», «кулять тӑвакан» хӗрсенчен пуян Кунавина урамӗсенчи пек те мар, унтан калама ҫук ытларахчӗ.

Крутом было так много жестокого озорства, грязного бесстыдства неизмеримо больше, чем на улицах Кунавина, обильного «публичными домами», «гулящими» девицами.

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ҫакнашкал хӑтланасси тинех пӗтрӗ вара.

Так продолжалось до тех пор, пока.

«Чи кирли ҫинчен ан манса кай!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Михайло Степанович тарӑхнипе, хӑранипе антӑхсах кайнӑ; вӑл хӑй кампа ҫыхланнине питӗ лайӑх пӗлнӗ, укҫа тӑкакласси, мирлешме хӑтланасси, ҫылӑха ҫурмалла пайласси ӑна куҫ умӗнчи пекех курӑннӑ.

Михаиле Степанович задохнулся от гнева и от страха; он очень хорошо знал, с кем имеет дело, ему представились траты, мировые сделки, грех пополам.

V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Вӗсем крепость хапхине ҫӗмӗрсе, Ривареса ирӗке кӑларма хӑтланасси паллах.

Более чем вероятно, что будет сделана попытка силою открыть ворота крепости и освободить его.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫулсем иртнӗ май ҫапла хӑтланасси майӗпен чакса пынӑ, анчах кайран та, шкулта та, аслӑ классенче вӗреннӗ чухне те, лӑпланма пӗлмен изобретатель ҫурхахран ишмелли ҫунатсем евӗрлӗ мӗнле те пулин кулӑшла япала шутласа кӑларнӑ.

С годами все это постепенно проходило, но и потом, в школе, даже в старших классах, неугомонный изобретатель нет-нет, да и придумает какую-нибудь занятную штуку, вроде перепончатых плавников.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Суд тӗпчесе хӑтланасси вунӑ минутӑран ытла пыман.

Судебное разбирательство длилось не больше десяти минут.

LXIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫавӑн пек тӗлӗнмелле хӑтланасси мӗне кирлине вӑл ӑнланса илеймен.

Она не знала, как понять такое странное намерение.

LVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Исидора харсӑрла хӑтланнисене, час-часах темле чарусӑр ӑссӑрла хӑтланасси патнех ҫитнисене те вӑл хирӗҫ пулманнинчен ним тӗлӗнмелли те ҫук.

Неудивительно, что он не останавливал Исидору, отчаянные выходки которой граничили часто с каким-то неудержимым безрассудством.

LV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Мӑнтӑр ҫын калаҫма тытӑнсанах, иккӗленсе-мӗн хӑтланасси тӳрех сирӗлсе кайнӑ.

Всякое сомнение сразу рассеивалось, как только толстяк начинал говорить.

V сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ача-пӑчалла хӑтланасси халӗ те нумай-ха санра.

Мальчишества в тебе еще много…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех