Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑрани (тĕпĕ: хӑра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тытса хӗртесрен хӑрани тыттармасӑр вӑрлас шанчӑкпа лӑпланнӑ.

Страх быть пойманным умеряется надеждой безнаказанно украсть.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Фоман хӑрани сирӗлсе пынӑ, анчах ун куҫӗ умӗнче — хура шыв ҫинче ишекен шӑлне йӗрсе пӑрахнӑ хӑрушӑ сӑн-пит ҫав-ҫавах чӳхенсе тӑнӑ.

Страх Фомы таял, но пред глазами его всё еще покачивалось на черной воде страшное лицо с оскаленными зубами.

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Малашне те ҫаплах ӗҫлесен, ман шутпа, хӑрани ҫеҫ мар, капитуляци туниех пулать! — хӗрсе кайрӗ Сяо Ван.

— Если будем поступать так и дальше, получится, по-моему, не только боязнь, а прямо капитуляция! — весь вспыхнул Сяо Ван.

VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хумсенчен хӑрани та таҫта кайса кӗчӗ.

Весь страх перед волнами пропал.

10. Юханшыв ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпӗ пӗчӗк витре ярса тытрӑм, хам хӑрани ҫинчен манса кайсах атте хыҫҫӑн чупрӑм.

Я схватил ведёрце и побежал за отцом, забыв о своём ребячьем страхе.

2. Сехӗрленес теместӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпӗ питӗ хӗпӗртерӗм, вара кавунран хам епле хӑрани ҫинчен каларӑм.

Я очень обрадовался и сказал, что я боялся кавуна.

Кавун // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Асанне вӗсене эпӗ хӑрани ҫинчен каларӗ.

Бабушка сказала им, что я испугался.

Эпир лашасене шӑварни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Чакмалла мар! — хам кӗтмен ҫӗртенех кӑшкӑрсӑ ятӑм та эпӗ, хӑрани пӗтӗмпех иртсе кайрӗ.

— Не отступать! — неожаданно крикнул я, и мне стало совсем не страшно.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тен, хӑрани хӑранипех иртсе кайрӗ пулӗ, вӑл хӑй мӗн кирлине пурпӗрех тунӑ, ҫавӑнпа пулӗ, тен…

Может быть, потому, что испуг испугом, а все-таки он сделал все, что было нужно…

Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Унӑн хусканӑвӗсенче вӑл пӑлханни е хӑрани сисӗнмерӗ.

В его движениях не чувствовалось волнения или страха.

1. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Астӑватӑп, пальто айӗнчен курӑнса тӑракан пысӑк та яки пуҫ чашки ҫине тата кӑвак хӑлха ҫине пӑхса тӑнӑ чух манӑн ни хӑрани, ни хӗрхенни те ҫукчӗ, — ҫавӑн пек кӑмӑллӑ ҫурхи кун хушшинче ҫын хӑйне-хӑй вӗлерме пултарнине ӗненес килместчӗ.

Помню, я не чувствовал ни страха, ни жалости, глядя на большой, гладкий череп, высунувшийся из-под пальто, и на синее ухо, — не верилось, что человек мог убить себя в такой ласковый весенний день.

XIX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Вӑл хӑраса кӑшкӑрни ман кӑмӑла пырса тиврӗ тата хама лайӑх мар пек туйӑнса карӗ; эпӗ вӑл маншӑн хӑранине ӑнланса илтӗм; хӑрани те тӗлӗнни унӑн ӑслӑ сӑн-пичӗ ҫинче уҫҫӑнах палӑрса карӗ.

Меня тронуло и смутило ее испуганное восклицание; я понял, что она испугалась за меня: страх и удивление так ясно выразились на ее умном лице.

XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Хватов сӑн-пичӗ ҫинче вӑл мӗн чухлӗ те пулин хӑрани те, кӑшт та пулин пӑлханни те палӑрмарӗ.

У Хватова не было заметно ни тени страха, ни тени волнения.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Ҫапла майпа вара йӗрке ҫуккипе пӗрлех шуйттансем пур тесе хӑрани те хутшӑнчӗ.

Таким образом, к неурядицам прибавились еще и суеверия.

III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Ҫак ачалла хӑрани, Топорек ҫавна хӑй йышӑнасшӑн мар пулин те, ӑна час-часах ярса иле пуҫларӗ.

Эти ребяческие опасения, в которых Топорек не хотел признаться даже перед самим собой, не раз овладевали им.

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Ку, паллах, тӑшмантан хӑрани мар ӗнтӗ; ку вӑл — юлташӗсемшӗн хӑрани; вӗсене кура вара Уча хӑй те шанчӑкне ҫухата пуҫларӗ.

Это не был страх перед врагом, нет, это был страх, вызванный разочарованием в товарищах, он порождал неверие Учи в собственные силы.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Хӑй кӑтартас мар тесен те, вӑл ҫав тери хӑрани, хӑйне хӑй пӗтнӗ ҫын тесе шутлани унӑн мӑнаҫ та сӗмсӗр сӑн-питӗнче уҫҫӑнах палӑрать.

Печать животного страха, печать обреченности, помимо его воли, ясно проступала на высокомерно-наглом лице.

16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫук, ҫук, — ҫухатусенчен хӑрани ҫеҫ…»

Конечно, нет, — только из-за того, что мы боимся жертв и колеблемся.

20 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫухатусемшӗн ҫакнашкал хӑрани телейсӗрлӗхе вӑраха яма пултарать.

Именно из-за боязни жертв люди так долго терпят несправедливость…

20 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫухатусем пуласран хӑрани ӗнтӗ нумай ҫӗршывсенче революцие вӑраха хӑварса пырать.

Но разве не боязнь жертв отдалила революцию во многих странах?

20 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех