Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑрамастӑп (тĕпĕ: хӑра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫук-ха, хӑрамастӑп!

— Я-то не боюсь!

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эпӗ Флинтран вӑл чӗрӗ чухне те хӑраман, мур илтӗрех ӑна, виллинчен те хӑрамастӑп.

Я не боялся Флинта, когда он был живой, и, черт его возьми, не испугаюсь мертвого.

XXXII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Вилӗмрен хӑрамастӑп эпӗ, доктор, асаплантарассинчен хӑратӑп.

Смерти я не боюсь, доктор, я боюсь только пыток.

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Ҫук, хӑрамастӑп, — терӗм эпӗ.

— Нет, сэр, — сказал я.

II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— «… Урӑх пӗр-пӗрне кураймастпӑр пулӗ. Эпӗ вилӗмрен хӑрамастӑп. Вилсен те сирӗншӗн, хамӑн ҫемьешӗн, Мускавшӑн, тӑван ҫӗршывшӑн вилетӗп…»

— «Похоже, что больше не увидимся. Я смерти не боюсь. Если погибну, то ведь это за вас, за мою семью, за Москву, за Родину…»

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Эпӗ вилӗмрен хӑрамастӑп.

Я смерти не боюсь.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Вилӗмрен хӑрамастӑп, маншӑн нимӗнле ӗҫ те хӑрушӑ мар, эпӗ халӑх телейӗшӗн ӗҫлесшӗн, тет.

Говорит, что не боится смерти и что никакая работа ей не страшна, что хочет потрудиться для блага народа…

XXVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Эпӗ ун пек жалоба паракансенчен хӑрамастӑп.

Я таких жалобщиков не боюсь.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Эпӗ хӑрамастӑп, халь тин мӗнрен хӑрас ӗнтӗ…

— Да я не боюсь, чего теперь бояться…

ХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Никамран та хӑрамастӑп!..

Никого я не боюсь!..

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— «Юлташ» тесе чӗнекен ҫынтан эпӗ нихҫан та хӑрамастӑп, — терӗ Лю Дэ-шань.

— Человека, которого люди называют «товарищ», я никогда не боюсь, — сказал Лю Дэ-шань.

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ну-ну, — тесе шухӑшлать те Мимус, — эпӗ санран хӑрамастӑп, — тесе хӑюллӑнах тӑшманӗ патнелле каять.

«Ну-ну, — думает Мимус, — я тебя не боюсь!» — и смело идёт на врага.

Михел хӑйӗн ятне улӑштарать // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

— Эпӗ вилӗмрен хӑрамастӑп, — тавӑрать лӑпкӑн совет хӗрарӑмӗ.

— Я не боюсь смерти, — спокойно ответила советская женщина.

Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

— Эсӗ хӑратнинчен хӑрамастӑп эпӗ!

— Я не боюсь твоих угроз!

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эпӗ вара, вӗҫме нимӗн чухлӗ те хӑрамастӑп, вӗҫмешкӗн питӗ лайӑх, терӗм.

А я сказал, что я не боюсь летать и что летать очень хорошо.

Эпир Харькова вӗҫсе ҫитни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Халӗ унтан хӑрамастӑп ӗнтӗ.

А теперь я её не боюсь.

Мӗнле иккен вӑл дзыгӑ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ҫук, хӑрамастӑп, терӗм эпӗ, анчах кирлӗ мар турама, терӗм.

А я сказал, что нет, не боюсь, только не надо.

Тура // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Эпӗ пӗртте хӑрамастӑп, терӗм.

А я не боюсь.

Эпир колхоза каятпӑр // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вара часрах тенкел ҫине хӑпарса тӑтӑм та: эпӗ хӑрамастӑп, терӗм, лайӑхрах курӑнтӑр тесе ҫавӑн пек тӑватӑп, терӗм.

А я скорей стал ногами на лавку и сказал, что я не боюсь, а это чтобы лучше было видно.

Эпӗ плиткӑран хӑрани // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Люба амӑшӗ калать: — Эсӗ, хӑрамастӑп, терин-ҫке, — тет.

А Любина мама говорит: — Ты же сказала — не боишься!

Люба крокодилтан хӑрани // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех