Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑнӑху сăмах пирĕн базăра пур.
хӑнӑху (тĕпĕ: хӑнӑху) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Малтанхи — унӑн сивлек-ӑмӑр йышӑнӑвӗ хыҫҫӑнхи туйӑмсем: иккӗленӳ, шанӑҫ пӗтнӗлӗх, хӗрӳллӗ йывӑр киленӳ; вӗсем пурӑна-киле кӑна хӑнӑхӑва куҫса шӑнӑҫрӗҫ, ҫав хӑнӑху вара сивлекленнӗ чунӑн саккунӗпе шанӑҫӗ евӗрлӗ.

Первые эти чувства были — сомнение, отчаяние и страстное, тяжелое наслаждение; лишь постепенно перерабатывались они в привычку, ставшую законом и надеждой помраченной души.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Анчах вӗсем «юлашкисем», кивӗ хӑнӑхусен вӗҫӗсем ҫеҫ пулнӑ, коллективӑн йӗркеллӗ пулса пыракан пурнӑҫӗнче ҫав хӑнӑху юлашкисене аталанма нимӗнле никӗс те пулман.

Но это уже были только последние отголоски старых привычек, не находившие почвы и поддержки в слаженной, целеустремленной жизни коллектива.

48 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Альдис» прицелӗпе тӗл персе лектерме хӑнӑху кирлӗ пулнӑ, анчах Валерин ҫав хӑнӑху питӗ те сахал пулнӑ.

Для меткой стрельбы с прицелом «Альдис» необходима практика, а у Валерия она была совсем незначительной.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Грант илесси ансат мар, пысӑк ҫитӗнӳсемпе ҫӗнтерӳсем тунӑшӑн, пуринчен ытла пӗлӳ, хӑнӑху тата активлӑ позици пулнӑшӑн параҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Пишпӳлекри 3-мӗш вӑтам шкулта вӗренекенсем грантсем илнӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2024- ... ln-3779680

Вӗрентӳ тӗллевӗ - професси пӗлӗвӗ, ӑс-хакӑл тата хӑнӑху паракан ҫӗнӗ те кӑсӑклӑ компетенцисем илесси.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 5-мӗш номерлӗ Гимназире аслӑ классенче вӗренекенсене ӗҫ профессийӗсем илни ҫинчен палӑртакан свидетельствӑсем парса чысланӑ // Влаҫ органӗсен сайчӗ. https://chuv.cap.ru/news/2024/05/03/chav ... ire-asla-k

Пӗлӳ те хӑнӑху ӗҫре туптанать вӑл.

Куҫарса пулӑш

I // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 69–77 с.

Питӗ начар хӑнӑху.

Куҫарса пулӑш

Пурнӑҫ виҫкӗтеслӗхӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Хӑнӑху ҫитмен чух пӑтӑрмах тени сыхласах тӑрать мар-и сана — сикет-тухать кӗтмен-туман ҫӗртен!

Куҫарса пулӑш

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 392–398 с.

Ҫапах вӑйӑм та ӗлӗкхи мар ӗнтӗ, хӑнӑху та ҫук.

Куҫарса пулӑш

Хаклӑ туссем // Петр Речкин. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 36–38 с.

Ҫапла икӗ мулкача харӑс тытать темелле - спортӑн икӗ енӗпе хӑнӑху пулса пырать.

Куҫарса пулӑш

Ырӑ ырӑпах таврӑнтӑрччӗ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 8 с.

Елизавета Долгова тӗнче тетелӗнчи халӑх ушкӑнӗсенчен пӗринче хӑйӗн страницинче пӗлтернӗ тӑрӑх, Геннадий Волков 95 ҫул тултарнине халалласа вӗренекенсемпе вӗрентекенсен республикӑн «Асамат кӗперӗ» IV ӑслӑлӑхпа хӑнӑху конференцийӗ те иртнӗ.

Как сообщает Елизавета Долгова в одной группе одной из социальных сетей интернета, в честь 95-летия со дня рождения Геннадия Волкова также среди учащихся и учителей прошла и IV республиканская научно-практическая конференция «Асамат кӗперӗ».

Геннадий Волков музейӗ уҫӑлнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33360.html

Янкӑр, вӗри ҫак ирхине вӑл йӗри-тавра мӗн курать — яланлӑх уйрӑлу евӗр пӗлтерӗшлӗ пулса тӑчӗ: хитре пӳлӗмсем, тирпейлӳҫӗн пӑхӑнас хӑнӑху тытса чарнӑ аптӑравӗ; фарфора кашӑк лексе чанклатни.

Значительным, как прощание навсегда, стало вокруг нее все, что видела она в это яркое, горячее утро: красивые комнаты, смятение горничной, сдерживаемое привычкой повиноваться; звук ложки о фарфор.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Анчах ку хӑнӑху кӑна-ҫке, — кӑштах вӗчӗрхенсе хирӗҫлерӗ Джесси, — ыйтӑва тӳррӗн лартатпӑр: сирӗн халех, ҫак самантрах хӑвӑрӑн тӑван ҫӗр-шывӑра таврӑнас килет-и?

— Но ведь это только привычка, — возразила Джесси, немного сердясь, — поставим вопрос прямо: хочется вам, сию минуту, отправиться на свою родину?

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӗсем хыттӑн калаҫаяҫҫӗ паллах, анчах тахҫанах тымарланнӑ хӑнӑху сӑмахсене пӑшӑлтатупа кӑларма хистет.

Они могли бы говорить громко, но укоренившаяся привычка заставляла произносить слова шепотом.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Чи япӑххи — хӑнӑху.

Хуже всего — привычка.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 282–286 с.

— Кунта кӑштах хӑнӑху кирлӗ.

 — Тут надо приноровиться.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Куратӑр-и, Тенброк, — хуравларӗ Таулис, — манӑн йӗксӗкле нумай хӑнӑху хушшинче пӗри пур — чи йӗксӗкки: эпӗ улталамасӑр ӗҫлеме хӑнӑхнӑ.

— Видите ли, Тенброк, — ответил Таулис, — среди моих многих скверных привычек есть одна, самая скверная: я привык служить честно.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 276–284 с.

— Ссылкӑри хӑнӑху.

— Навык ссыльных времен.

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Самах май калас пулсан, ҫак хӑнӑху ӑна халӗ те-ха питӗ йывӑррӑн парӑнать.

Впрочем, это умение и посейчас давалось с большим трудом.

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Эпӗ кун ҫинчен акӑ мӗншӗн асӑнатӑп: пирӗн хӑнӑху вӑйӗ тата япаласем ҫинчен малтанах хӑй майлӑ шухӑшласси ытла та хӑватлине кӑтартас тесе анчах калатӑп.

Я упоминаю здесь об этом только для того, чтобы показать, как велика сила привычки и предубеждения.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех