Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑнӑхнӑскер (тĕпĕ: хӑнӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑй вара, шкулта вӗреннӗ чухнех радиопа тӑрса ирхи зарядка тума хӑнӑхнӑскер, халӗ те ҫав йӑлана пӑрахмасть.

Куҫарса пулӑш

Юрий Артемьевпа тӗлпулу иртрӗ // Лидия Антонова. http://kanashen.ru/2022/01/28/%d1%8e%d1% ... 82%d1%80e/

Кӑтра пуҫлӑ ҫинҫе хӗр ачана хӑнӑхнӑскер тата ӑна хисеплекен туйӑмпа тӗлкӗшекенскер — Том тӗмсем витӗр тӳп-тӳррӗн вирхӗнчӗ, питне чӗрмелесе пӗтерчӗ, анчах Моллие хӑваласа ҫитеймерӗ, вара кӳренӳ куҫҫульне шӑла-шӑла килнелле утрӗ.

Движимый чувством привязанности и благоговения к тоненькому кудрявому существу, Том бросился напрямик сквозь кусты, расцарапал лицо, но не догнал девочку и, вытерев слезы обиды, пошел домой.

Ашшӗн ҫилли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 209–215 с.

Портран инҫех мар темӗнле Пакута, хӑйне ирӗклӗ тытма хӑнӑхнӑскер, почтальонӑн тӑлӑх арӑмӗ, пурӑнать.

Неподалеку от порта жила некая Пакута, женщина вольного поведения, вдова почтальона.

Пьерпа Суринэ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 276–284 с.

Бильбоа хумханӑвӗ-ҫӗкленӗвӗ тамалнӑ ӗнтӗ, вара вӑл, кашни ӗҫе тӗплӗ тума хӑнӑхнӑскер, шухӑша путрӗ: хӑрушлӑха ирттерсе ямашкӑн вӑрманта тата миҫе кун лармалла, вӑрман сыснипе мӗн тумалла — кӑвар ҫинче урине ӑшаламалла-и е чаплӑрах апат, тӗслӗхрен, катлет хатӗрлемелле-и?

Неосновательное возбуждение Бильбоа улеглось, и он, как человек практический по преимуществу, отдался уже привычным мыслям о том, сколько еще дней, для безопасности, следует просидеть в лесу и что делать с дикой свиньей: зажарить ли в золе ногу или, потратив полчаса, устроить блюдо изысканнее, например, котлеты.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 181–185 с.

Унччен карап «Регина» ятпа акционерсен уйрӑм компанийӗн пулнӑ; Пэд, сӑмахсенче те тилӗрсе кайма хӑнӑхнӑскер, асӗнче хӑрушӑ мӗн пур ята асӑнса тухрӗ, анчах та, хӗрӳллӗ шухӑш хастарлӑхӗпе палӑрса тӑраканскер, пӗрре ят хучӗ те — «Тар ҫинчи фитильрен» чаплӑраххи пирки тӗлленмест те.

Раньше судно принадлежало частной акционерной компании и называлось «Регина»; Пэд, склонный к ярости даже в словах, перебрал мысленно все страшные имена, однако, обладая пылким воображением, не мог представить ничего более потрясающего, чем «Фитиль на порохе».

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Йытӑ ӑна шӑршлакаласа пӑхрӗ, анчах, аша хӑнӑхнӑскер, тиркерӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Анчах разведкӑра ҫӳресе хӑнӑхнӑскер, вӑл кирек мӗнле сас-чӗвве те илтет.

Но обострившийся в разведках слух не пропускал и малейшего шороха.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗлетӗн вӗт, эпӗ, Метробий, мимикӑллӑ рольсене вылякан ватӑ актёр, халӑх умӗнче вӑтӑр ҫул хушши хӗрарӑм пулса выляма хӑнӑхнӑскер, ҫынсене илӗртме пӗлетӗп-ҫке!

Надеюсь, что ты и не подумаешь сомневаться в том, что я — старый актер на мимических ролях, в течение тридцати лет исполняющий женские роли на народных представлениях, владею искусством обольщать людей.

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Анчах та моряк, ҫанталӑк тӳрленессе тӳсӗмлӗн кӗтме хӑнӑхнӑскер, вӑл Столыгин патне кашни кунах ҫӳреме тытӑннӑ.

Но моряк привык выжидать погоды, он всякий день стал ходить к Столыгину.

IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Княгиня ҫуртӗнчи пуянлӑха хӑнӑхнӑскер, вӑл хӑйӗн чухӑнлӑхӗнчен ҫав тери хӑраса ӳкнӗ; хӑйӗн тупӑшӗсемпе чип-чиперех пурӑнма пултарнӑ пулин те, вӑл йӗрӗнмелле хытса пурӑнма тытӑннӑ.

Привычный к роскоши княгинина дома, он так испугался своей бедности, хотя он очень прилично мог жить своими доходами, что сделался отвратительнейшим скрягой.

IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Князь чӑн-чӑн вырӑс чунлӗ ҫын пулнӑ, сарлакан пурӑнма хӑнӑхнӑскер, вӑл искусствӑна ҫав тери хытӑ юратнӑ, илемлӗхе тӗрӗс ӑнланса хакланӑ, анчах ку тӗлӗшпе вӑл виҫине те пӗлнӗ; паллах, кунпа пӗрлех, хӑйне укҫа-тенкӗ енӗпе пӗртте чарса тӑман, йӗркесӗр нумай тӑкакланӑ.

В князе была русская широкая, размашистая натура: страстный любитель искусства, человек с огромным вкусом, с тактом роскоши, ну, и при этом, как водится, непривычка обуздываться и расточительность в высшей степени.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Кунта та вара, пӗр хӑнӑхнӑскер, ҫав енӗпех лава кӳлӗнес терӗм.

Ну, поскольку руку немного набил, здесь тоже пошел по этой линии.

19 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Йӗри-тавра йӑлтах хӑнӑхнӑскер, пӗлнӗскер темелле — урам ячӗсем те ҫавах, урамӗсем хӑйсем те, ҫурчӗсем те…

Все вроде бы привычное, знакомое — и названия улиц, и сами улицы, и дома.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Чӑн-чӑн, кулленхи пекех тӑван, хӑнӑхнӑскер пулнӑ-ҫке-ха.

Настоящая, самая обыкновенная, можно сказать, родная, привычная.

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

Полкӑн таса ялавне колонна пуҫӗнче курма хӑнӑхнӑскер, вӑл хальхинче те ялав йӑтнисем хыҫҫӑн ҫӗнӗ вӑйсен колонни килсе тухасса ӗмӗтленчӗ.

Привыкнув видеть святыню полка в голове колонны, телефонист надеялся и на этот раз увидеть за знаменосцами колонну боевого подкрепления.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кеша вӑл алла хӑнӑхнӑскер.

Кеша он ручной.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Эсир каччӑ пулас, кӑш-каш пурӑнса, кӑп-кап ҫиме хӑнӑхнӑскер?

— Вы, наверное, холостяк и привыкли жить впопыхах да в сухомятку?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Е, ҫитменнине, эсӗ — Пушкӑрт республикинче пурӑнаканскер, хуласемпе ялсенчи кашни урам ячӗсене те, тӗрлӗ организацисен ячӗсене те, ҫав шутра чӑваш ялӗсенче те, вырӑс чӗлхипе пӗрле пушкӑртла та ҫырнине курма хӑнӑхнӑскер, Шупашкарта ҫаксен ячӗсене чӑвашла ҫырнине курмастӑн.

Или, к тому же, ты — житель Башкирской республики, привыкший видеть названия всех улиц в городах и селах, названия различных организаций, в том числе и в чувашских деревнях, написанные вместе с русским языком и по-башкирски, не видишь в Чебоксарах, как эти названия пишутся по-чувашски.

Шупашкар, Чӑн Шупашкар пулсам! // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/blogs/comments/5420.html

Суккӑр, малта пыракан экипажӑн кустӑрмисем кӑлтӑртатнине тата ытти утсен ура сассисене итлеме хӑнӑхнӑскер, юланутпа ҫӑмӑллӑн та ирӗккӗнех ҫӳреме пултарнӑ.

Слепой ездил ловко и свободно, привыкнув прислушиваться к топоту других коней и к шуршанию колес едущего впереди экипажа.

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Вӑл, хурапа шурра курма хӑнӑхнӑскер, хӑй чӗрине пусаракан инкеке ӑнланаймасӑр, именчӗклӗн пӑхса ларчӗ.

Она опустила долу покорный взгляд, и в глазах ее отразилось огромное удивление перед непостижимым бременем бед.

Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех