Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Авланасах тетӗн пулсан, хӑвӑра арӑмупа выртса тӑма вырӑн хатӗрлемелле пулать.
Ав, вӗрен Петюкран! // Василий Сипет. «Тӑван Атӑл». — 2005, 2№ — 72-73 с.
Ку питӗ лайӑх, мӗншӗн тесен кӗҫех сире хӑвӑра та ҫирӗп, шанчӑклӑ тыл кирлӗ пулӗ.Это очень хорошо, так как вам самим вскоре понадобится надёжный и крепкий тыл.
8-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ
Хӑвӑра шанмастӑр, тӗрӗс тунинче иккӗленетӗр.
8-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ
Халӗ хӑвӑра лайӑх туйнипе мухтанаймастӑр.
8-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ
Кирек мӗнле кӑмӑллах мар саманта та лӑпкӑ йышӑнатӑр, хӑвӑра алӑра тытатӑр.Любая неприятность будет восприниматься вами достаточно спокойно и не выведет вас из равновесия.
8-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ
Пӗр хӑрамасӑр хӑвӑра кӑтартӑр.
8-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ
19. Ачапа калаҫнӑ чухне хӑвӑра яланах сӑпайлӑ тыткалӑр — ӑна хӑвӑрта мӗн пур ыррине сӗнӗр.
Мария Монтессори ашшӗ-амӑшӗсем валли ҫырнӑ канашсем // Чӑвашла шухӑшла. https://t.me/chushu/1249
Хӑвӑра кам хӗнесе пӗтерчӗ, калӑр мана ҫав ҫыннӑн ятне, пӗр ҫав ята ҫеҫ калӑр!
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Анчах вӗсене хӑвӑра валеҫсе паччӑр тесе тархасласа тӑмалла мар…
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Хӑвӑра конвойпа, штыксемпе илсе кайиччен утӑр часрах!
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Хӑвӑра кӗрешӳре парти пулӑшасса ҫирӗп шанса тӑрӑр.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Йӑлтах каласа парӑр вӗсене: Колесников ҫинчен те, хӑвӑра гранат капсюлӗсем тутарни ҫинчен те.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Эсир хӑвӑра тивӗҫлӗ ҫӑкӑр татӑкне кӗрешсе илни — пысӑк ӗҫ.Ломтик хлеба, вырванный вашей борьбой, — продолжал он, — велик.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ку ҫеҫ те мар-ха: эсир канашлу ирттернӗ хыҫҫӑн чӑлантан столовӑйне таврӑнсан та хӑвӑра кирлӗ пек кӑтартман.Больше того: вы не проявили себя должным образом и тогда, когда вернулись с совещания из чулана.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Сирӗн хӑвӑра каланӑ вырӑна шӑп вӑхӑтра ҫитмеллеччӗ, эсир ав кунта ярӑнса ҫӳретӗр.— Вы должны были точно в срок прибыть на условленное место, а вы вон где гуляете.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Хӑвӑра айӑпсӑр ҫынсем пек кӑтартма хӑтланатӑр-и?
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ҫамрӑк чухнехи хӗрӳллӗ туртӑма хӑвӑра кирлӗ еннелле яма пӗлес пулать…
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Кунсӑр пуҫне хӑвӑра хулана тухса ҫӳреме ирӗк пани ҫинчен ӗнентерекен хут илме те тӑрӑшӑр.
Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Эрнен пӗрремӗш ҫурринче чӑтӑмлӑ пулмалла, хӑвӑра алӑра тытмалла.В первой половине недели важно проявлять хорошие манеры, контролировать свои эмоции.
6-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ
Эсир хӑвӑра вырӑсла вӗреннӗ чухнехине аса илӗр!
«Чӑвашла вӗренме пуҫлакансен чи пысӑк йывӑрлӑхсенчен пӗри…» // Хавал. https://t.me/cv_haval/475