Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хупмалла (тĕпĕ: хуп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сафа-Гирей Раст Шакуровпа Сиди улана ҫапла хушрӗ: Булат Ширинпа Ковгоршада кремльтен кӑлармалла мар, хан эшкерӗпе посада кайса шанчӑксӑр ҫынсене пурне те тытса хупмалла, Сафа майлӑ тӑракан княҫсене часрах кунта пуҫтармалла.

Куҫарса пулӑш

5. Кавар // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫапах та кунтан тухса кайиччен кавара хутшӑннӑ темиҫе княҫа тытса хупмалла пулать.

Куҫарса пулӑш

9. Ӗмӗтри Кӑнтӑр ҫилӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

4) 36 статьян 6-мӗш пайӗнче «, чӗнсе илӳ сасӑлавӗн фончӗн ятарлӑ счечӗ ҫинчи тӑкакламасӑр юлнӑ укҫана вара – сасӑлав кунӗнчен пуҫласа 60 кун иртсен Чӑваш Республикин республика бюджечӗн тупӑшӗсене куҫарса пама» сӑмахсене кӑларса пӑрахас, ҫакӑн пек ҫырса предложени хушса хурас: «Сасӑлав фончӗн ятарлӑ счечӗ ҫинчи тӑкакламасӑр юлнӑ укҫа-тенкӗне кредит организацийӗн сасӑлав кунӗ хыҫҫӑн 60 кун хушшинче Чӑваш Республикин республика бюджечӗн тупӑшӗсен шутне куҫармалла та ҫав счета хупмалла.»;

4) в части 6 статьи 36 слова «, а оставшиеся на специальном счете фонда голосования по отзыву неизрасходованные денежные средства по истечении 60 дней со дня голосования – в доход республиканского бюджета Чувашской Республики» исключить, дополнить предложением следующего содержания: «Оставшиеся на специальном счете фонда голосования по отзыву неизрасходованные денежные средства кредитная организация обязана по истечении 60 дней со дня голосования перечислить в доход республиканского бюджета Чувашской Республики и закрыть этот счет.»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

— Вӑл пуҫтах улана ирӗкре хӑварма юрамасть, паянах тытса хупмалла!

Куҫарса пулӑш

11. Кӑнтӑр енчи хапха // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ниҫта кайса кӗрейменнипе хӑвӑн сарӑ ҫӳҫне тӑпӑлтармалла ан пултӑр тесе сӑлтавне те каласах хурам: сан аҫу нӳхрепрен тухса тарнӑ, ҫавӑнпа ашшӗ вырӑнне унӑн юратнӑ хӗрне хупмалла пулать.

Куҫарса пулӑш

4. Упа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Сысна витине хупмалла пулнӑ сана, ыйхӑ чӑптине!

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Сцена тӑк, — терӗ вӑл малалла иртсе, — алӑка хупмалла.

— Если сцена, — сказал он, входя, — то надо закрывать дверь.

X // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Анчах Калюковпа тусӗсем умӗнче шанӑҫа кӗрес тесен, сана пирвай тӗрмене хупмалла.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Нумай ҫуллӑха хупмалла тунине илтсен те, приговора хирӗҫлемерӗ, никама нимӗн каламарӗ пулин те, ӑшӗнче хӑйне мӗн тивӗҫнине вӗҫне ҫитиччен тӳссе ирттермешкӗн тӗв турӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ещӗк стенисене тачӑ ҫыпӑҫтарса тунӑччӗ, алӑкӗсем тӑпса ҫинче уҫӑлса хупӑнмастчӗҫ, вӗсене ҫӗклесе-антарса уҫса хупмалла туначчӗ.

Стенки ящика были плотно пригнаны, двери отворялись не на петлях, а поднимались и опускались, как подъемные окна.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Маччине уҫса хупмалла тунӑччӗ.

Потолок был устроен так, что его можно было открывать и закрывать.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫакна тума алла икӗ хут ҫеҫ хускатса илмелле — затвора пӗрре уҫмалла, тепре хупмалла пулнӑ.

На все это требовалось только два действия — открыть и закрыть затвор.

Йӗплӗ винтовка // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Куҫа хупмалла та, шухӑшламалла мар.

Закрыть глаза и не думать.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Коновницына ӗнтӗ ҫак пӑтрашу иртсенех пӗр эрнелӗхе гауптвахтӑна хупмалла.

Коновницына — на неделю на гауптвахту, как только кончится вся эта канитель.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑрра тӗрмене хупмалла тӑвать.

А вора наказал.

Ӑслӑ судья ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Темле те шухӑшласа пӑхрӑм ӗнтӗ, такампа та канашласа илтӗм — манӑн пӗр тӗрӗс ҫул ҫеҫ тухса тӑрать: фабрикӑна хупмалла пулать.

Как ни думал, с кем совет ни держал — один ход мне только и выходит правильный: закрыть фабрику.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Мимуса, мӗнле пулсан та, часрах тытса клеткӑна хупмалла.

Надо быстро поймать Мимуса и посадить его в клетку.

Михел хӑйӗн ятне улӑштарать // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

— Хапхана хупмалла! — ответленӗ тепӗр революционерӗ, матрос пулнӑскер.

— Есть, закрывать ворота, — ответил другой революционер, бывший матрос.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Упа ҫури хыҫҫӑн урамран пӗр ушкӑн ача-пӑча чупса килчӗ, хапхана ирӗксӗрех хупмалла пулчӗ.

За медвежонком пришла целая толпа уличных ребятишек, так что пришлось затворить ворота.

Упа ҫури // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 30–35 с.

Хупмалла та сана пӗрре вӗтмелле шӑмму-шакку ислениччен.

Куҫарса пулӑш

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех