Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хулпуҫҫийӗсем (тĕпĕ: хулпуҫҫи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Капкӑн-с. Жандармӑн хулпуҫҫийӗсем хусканкалами пулчӗҫ.

Капкан-с. Жандармские плечи перестали совсем шевелиться.

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Жандармсен шпорӗсем — тимӗр, кандал пекскерсем — малалла янӑраса каяҫҫӗ, алӑк ҫӗнӗрен хупӑнса ларать, вара картусне хывсан каллех анлӑ та ҫӳллӗ ҫамка курӑнса каять, таса, ҫутӑ куҫӗсем яланхи пекех кулаҫҫӗ, хулпуҫҫийӗсем ҫӳллӗ те, сарлака та пулса тӑраҫҫӗ.

Жандармские шпоры — железные, кандальные — стучат дальше, дверка закрылась снова, и скинутая фуражка открывает высокий лоб, смеются по-всегдашнему светлые, ясные глаза, прямыми и крутыми становятся плечи.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Степанпа Ленька пулемёта хулпуҫҫийӗсем ҫине хучӗҫ те ӑна ҫул хӗррине илсе тухрӗҫ.

Степан и Ленька взвалили на плечи оружие и понесли его к дороге.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унӑн хулпуҫҫийӗсем ҫинче питӗ ансӑр аркӑллӑ кивӗ хура фрак ҫакӑнса тӑрать; пӗр аллине вӑл кӑкри ҫинче тытса пырать, тепӗр аллипе тӑтӑшах лаша хӗлӗхӗнчен тунӑ ҫӳллӗ те тӑвӑр галстукӗнчен тытать тата ҫине тӑрсах пуҫне пӑркалать.

На плечах его болтался старый черный фрак, с очень узкими фалдами; одну руку он держал на груди, а другой беспрестанно брался за свой высокий и тесный галстух из конского волоса и с напряжением вертел головой.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Унӑн сарлака хулпуҫҫийӗсем урлӑ манӑн бурмистр арӑмӗ те пӗр темӗнле хӗрарӑма вӑрттӑн кӳпкенине курма май килчӗ.

Из-за его могущественных плеч удалось мне увидеть, как бурмистрова жена в сенях втихомолку колотила какую-то другую бабу.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Ашшӗ, йывӑр чирлесе ӳкнӗскер, хулпуҫҫийӗсем ҫине ҫав тери йывӑр япала хунӑ пек, сӗтелӗн тепӗр вӗҫӗнче хутланса ларать.

Отец сидел у другого края стола — больной, согнувшийся, словно под непомерной тяжестью, свалившейся на его плечи.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унччен те пулмарӗ, чӳречене тахӑшсен хулпуҫҫийӗсем хупласа хучӗҫ.

Чьи-то спины совсем загородили окно.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хулпуҫҫийӗсем хӑйӗн сиксе чӗтреҫҫӗ.

Плечи ее вздрагивали.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унӑн ҫийӗнче нимӗҫ тумтирӗ, анчах та хулпуҫҫийӗсем ҫав тери ҫӗкленсе тӑниех ӑна Российӑри вырӑс ҫӗвӗҫӗ касса ҫӗлеменнине лайӑх кӑтартса парать.

Одежда на нем была немецкая, но одни неестественной величины буфы на плечах служили явным доказательством тому, что кроил ее не только русский — российский портной.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Френчӗ ҫав тери аслӑ, аркисем унӑн чӗркуҫҫи патнех ҫитеҫҫӗ, хулпуҫҫийӗсем икӗ еннелле усӑнса тӑраҫҫӗ.

Френч был слишком велик, доходил почти до колен и свободно висел на плечах.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫирӗпленчӗ, хулпуҫҫийӗсем те сарӑлчӗҫ унӑн.

Он окреп, раздался в плечах.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хулпуҫҫийӗсем ҫинче унӑн ашшӗне панӑ резина атӑсем ҫапкаланса пыраҫҫӗ.

На плечах его болтались отцовские резиновые сапоги.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӗлӗннипе ун куҫхаршийӗсемпе хулпуҫҫийӗсем ҫӳлелле ҫӗкленчӗҫ.

Брови и плечи его поднялись вверх от изумления.

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Пилӗкрен аялалла, шывпа йӗпеннӗ тӗлте, кӗпи унӑн тӗксӗмленсе кайнӑ, хулпуҫҫийӗсем ҫинче вара малтанхи пекех шупкан курӑнать.

Внизу до пояса, где материя была влажной, она потемнела, а на груди и плечах оставалась попрежнему выгоревшей.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Валька хӑй, чышкисене хулпуҫҫийӗсем патне чӑмӑртаса тытрӗ те, ӑшӗнчен пӗтӗм сывлӑша хӗссе кӑларнӑ пек, чавсисемпе икӗ еннелле ҫунатланма тытӑнчӗ.

А Валька еще подтянул кулаки к плечам и стал размахивать руками, как крыльями, словно выжимая из себя воздух.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унӑн ту тӳписене витсе тӑракан нихӑҫан ирӗлмен шурӑ юр пек ытарма ҫук кӑкӑрӗсемпе хулпуҫҫийӗсем ҫӗре ҫапӑннӑран юнланса, тусанланса, ҫӗмрӗлсе пӗтнӗ пулӗччӗҫ.

Избились бы о землю, окровавившись и покрывшись пылью, ее чудные груди и плечи, блеском равные нетающим снегам, покрывающим горные вершины.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫӳҫӗ кӑвакарнӑ унӑн, сӑмси те кӑн-кӑвак, аллисене хыҫалалла тытса ҫӳрет, хулпуҫҫийӗсем асат хуҫнӑ пек.

Волосы у него были поседели, нос тоже синеватый, он ходил, заложив руки за спину, и плечи у него были как у парализованного.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Уйӑх ҫути ҫинче унӑн пуҫӗпе хулпуҫҫийӗсем лайӑх курӑнаҫҫӗ.

Голова его и плечи были хорошо видны при свете месяца.

V сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Нинӑн паянхи йӗплӗ сӑмахӗсем те тарӑхтараҫҫӗ ҫеҫ, ютшӑнса, йӗпленсе пӑхакан куҫӗсем те, хулпуҫҫийӗсем те, чӗркуҫҫийӗсем те…

И вторая досада — на сегодняшние Нинкины колючие слова, на сегодняшние колючие ее глаза, плечи, колени…

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӗсен сӑн-пичӗсем те, хулпуҫҫийӗсем те ӗшенчӗк курӑнаҫҫӗ, эпӗ вара, вӗсене сӑнаса, шутлатӑп: миҫе ҫынна усӑ кӳчӗ-ши манӑн геометри, литература, истори?

У них усталые лица и плечи, а я подсчитываю, для скольких из них не пропала моя геометрия, и литература, и история.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех