Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хатӗрлерӗмӗр (тĕпĕ: хатӗрле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Июль уйӑхӗнче эпир выльӑх-чӗрлӗх валли утӑ хатӗрлерӗмӗр.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗнӗ шкулта // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11167 ... -kanikulta

— Духипе сапӑнтӑмӑр, кунти чиперуксем валли парнесем хатӗрлерӗмӗр.

— Спрыскивались духами и запасались сувенирами для здешних барышень.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпир икӗ ухӑ турӑмӑр, вунӑ ҫӗмӗрен хатӗрлерӗмӗр те пӗчӗк вӑрмана кайрӑмӑр.

Мы смастерили два лука, запаслись десятком стрел и отправились в перелесок.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Эпир сана валли ачасемпе сӗтел хатӗрлерӗмӗр.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Гестаповецсем взрывсем тӑвакан диверсантсене шыраса хула тӑрӑх ухӑрласа ҫӳренӗ вӑхӑтра, эпир, Новак труппипе пӗрле, ҫӗнӗ ӗҫсем хатӗрлерӗмӗр, разведка ӗҫне туса тӑтӑмӑр.

А пока гестаповцы рыскали по городу в поисках диверсантов, устраивающих взрывы, мы подготавливали вместе с группой Новака новые дела и занимались разведкой.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кашни ҫурт валли метр ҫурӑ тарӑнӑш лакӑмсем чавса хатӗрлерӗмӗр; ҫӗр ҫийӗнчен ҫуртсен усӑнчӑк тӑррисем кӑна курӑнса тӑратчӗҫ.

Для каждой постройки рыли полутораметровые котлованы; над землей возвышались только покатые крыши.

Ҫӗнӗ лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кӗпере сирпӗнтерме эпир чемоданлӑ пысӑк мина туса хатӗрлерӗмӗр, ун ӑшне «Ф — 1» гранатӑн взрывательне лартрӑмӑр.

Для взрыва моста была подготовлена большая чемоданная мина со взрывателем гранаты «Ф-1».

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Николай Ивановича эпир питех те тӗплӗн хатӗрлерӗмӗр.

Готовили мы Николая Ивановича очень тщательно.

Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫапла эпир Приходько, Струтинский тата ытти нумай разведчиксем валли документсем туса хатӗрлерӗмӗр.

Так были изготовлены документы для Приходько, Струтинского и многих других разведчиков.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

2022 ҫулта тата тепӗр 5 проект тума конкурса хутшӑнмалли кирлӗ хутсене хатӗрлерӗмӗр, хальлӗхе вӗсен пӗтӗмлетӗвӗсем паллӑ мар-ха.

Мы подготовили необходимые бумаги для участия в конкурсе на строительство еще 5 проектов в 2022 году, их итоги пока еще неизвестны.

Пуҫарулӑх бюджечӗ ялсене аталанма май парать // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.07.30, http://gazeta1931.ru/gazeta/7978-khal-khran-ta-numaj-kilet-29

Тупӑна та хатӗрлерӗмӗр.

Пушку тоже приготовили.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хам Мускавран тавӑрӑннӑ хыҫҫӑнах эпир Старая Гута ҫумне транспортнӑй самолётсем валли посадочнӑй площадка туса хатӗрлерӗмӗр.

Сейчас же после моего возвращения из Москвы у Старой Гуты была подготовлена посадочная площадка для транспортных самолётов.

Инҫе ҫула, чаплӑ ӗҫсем тума // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Хамӑр хушшӑмӑртан автоматчиксене те эпир ҫапла майпах вӗрентсе хатӗрлерӗмӗр (ун чухне пирӗн пӗтӗм отрячӗпе те вун-вуник автоматран ытла пулман).

Точно так же все стали автоматчиками ещё тогда, когда на весь отряд было не больше десятка трофейных автоматов.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Хӗрлӗ хӑмачпа витсе хунӑ сӗтел ҫийӗнче присягӑн тексчӗ выртать, — ӑна эпир хамӑрах ҫырса хатӗрлерӗмӗр.

На столе, покрытом красным кумачом, лежал текст присяги, он был составлен нами самими.

Присяга // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫывӑрма выртас умӗн тепӗр хут чей ӗҫрӗмӗр, вучаха хума тип шанкӑпа ҫапӑ пухса хатӗрлерӗмӗр те ҫӗр пӳрте кӗтӗмӗр.

Мы еще раз напились перед сном чаю, запасли хвороста и сухих сучьев для топки очага и отправились в балаган.

III // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.

Вырӑнне хамӑр иван-чей курӑкӗнчен хатӗрлерӗмӗр, ку таврара вӑл ҫын ҫӳллӗшех ашкӑрса ӳсет.

Постель была устроена из горного иван-чая, который достигает высоты человеческого роста.

III // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.

Эпир ывӑҫсем тулли чулсем пухса хатӗрлерӗмӗр.

Мы набрали полные руки камней.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пирӗн столяр мастерскойӗ ҫинчен самаях пӗлме пуҫларӗҫ: эпир Ленин ячӗпе тӑракан колхозри ҫӗнӗ шкул валли партӑсемпе класри доскасем туса хатӗрлерӗмӗр, унсӑр пуҫне тата темиҫе заказ илтӗмӗр, вӑл шутрах Ленинградран панӑ заказ та пурччӗ.

Наша столярная мастерская получила уже некоторую известность: мы изготовили комплект парт и классных досок для новой школы колхоза имени Ленина и получили еще несколько заказов, в том числе и из Ленинграда.

40 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унтан хамӑра хамӑр мӗнле тытмалли кодекс ҫырса хатӗрлерӗмӗр, пӗрремӗш параграфӗ ун йӑлана кӗнӗ кӗске те витӗмлӗ хушуран тӑратчӗ:

Потом был выработан кодекс поведения, первый параграф которого традиционно гласил:

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Хӗл ҫинчен шутласа пӑхмаллах пулчӗ, оккупантсем тие-тие кайнӑ лавсене ҫапӑҫса туртса илмелле пулчӗ, ҫапла майпа эпир хамӑр валли тырӑ тавраш хатӗрлерӗмӗр.

Приходилось думать о зиме и активизировать продовольственные операции, с боями отбивая у оккупантов обозы.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех