Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

халлӗхе сăмах пирĕн базăра пур.
халлӗхе (тĕпĕ: халлӗхе) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халлӗхе эсӗ пирӗн шанчӑка тӳрре кӑлараймарӑн: шкулсенчи комсомол организацисене ертсе пынӑ май эсӗ партин тӗрӗс линине тытса пырайманни уҫҫӑнах палӑрчӗ.

— Пока ты не оправдал нашего доверия: руководя школьной организацией, ты не сумел повести правильную партийную линию.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Санӑн планусем халлӗхе хут ҫинче е тата ҫак шӑвӑҫ листисем ҫинче юлни ниме те пӗлтермест…

Ничего, что твои планы пока остаются только на бумаге или вот на этой жестянке…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ман шутӑмпа, халлӗхе хирӗҫ тӑма кирлӗ мар пек туйӑнать.

Мое мнение — пока что воздержаться от выступления.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Партин хула комитечӗ ӑна халлӗхе тухса ҫӳреме пачах чарнӑ.

Городской комитет партии не разрешает ему больше выходить на свидания.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Апла пулин те вӑл ҫак задачӑна пурнӑҫлама, халлӗхе пултараймарӗ-ха…

оказался не в силах выполнить эту задачу. Нужно…»

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Комсомол халлӗхе, парти хушнӑ пек, ҫамрӑксен чӑн-чӑн массӑллӑ организацийӗ пулса ҫитеймен-ха.

Комсомол еще не стал массовой организацией молодежи, как этого требует партия.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл уҫӑ сывлӑша тарӑннӑн сывласа илчӗ, ҫав самантра вара Виктора Ваня юлташ кӑкӑрӗнче ҫунса тӑракан кӑвар кӗҫ-вӗҫ ҫулӑмпа ҫунма тытӑнас пек, халлӗхе хуллен пӑшӑлтатса тухакан сасси сасартӑк хаяр аслати пек янӑраса каяс пек туйӑнчӗ.

Он жадно вдохнул свежий воздух, и в этот миг Виктору показалось, что жар, тлеющий в груди товарища Вани, вот-вот вспыхнет пламенем, а голос, сейчас приглушенный до шопота, вдруг загремит, полный порыва.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Халлӗхе эпӗ питех те сахал пӗлетӗп, анчах ҫакна пӗтӗм чӗререн шанса тӑратӑп: пӗртен-пӗр тӗрӗс ҫул вӑл — коммунист ҫулӗ, урӑх нимӗнле ҫул та ҫук!

Я сам знаю еще очень мало, но в одном я уверен: единственно правильный путь — это путь коммуниста, и никакой другой!

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хӑйӗн рольне те халлӗхе вӑл тӗплӗн ӑнлансах ҫитеймест.

И своей собственной роли он также не понимает.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Анчах санатори хуҫи халлӗхе, рекламӑна хатӗрлесе ҫитермесӗр, тимӗр карташӑн укҫа та тӳлесшӗн мар, ӑна йышӑнма та килӗшмест.

Ко всему хозяин санатория категорически отказывался уплатить за железную ограду и даже принять ее без медного ребенка.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Ҫав йӗпе сӑмсасем халлӗхе усӑ кӳреймеҫҫӗ-ха, — тетчӗ Фабиан господин.

«Эти сопляки еще не дают продукции, — говаривал господин Фабиан.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ӗнерхи ӗҫ пирки халлӗхе шӑв-шав тума кирлӗ мар.

Вчерашний случай должен быть пока оставлен без внимания.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Сана мӗн кирлӗ, мӗн чухлӗ кирлӗ?» тесе ыйт-ха унран; вӑл пуҫне сулать те санӑн сӑмаххусене пурне те итленӗ пек пулать, мӗншӗн тесен халлӗхе вӑл пире хирӗҫ нимӗн те тӑваймасть.

Говори ему, что тебе угодно и сколько угодно: он кивнет головой и состроит послушную рожу, потому что сейчас другого выхода у него нет.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Унӑн ҫемҫен тухакан сассинче вут-хӗм ҫав тери нумай, анчах ҫав вут-хӗме чӗрӗлсе ҫулӑмланмалӑх халлӗхе вӑхӑт килсе ҫитмен пек туйӑнса тӑрать.

Мягкий голос, казалось, таил так много нерастраченного огня, которому еще не пришло время вспыхнуть.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тен, вӑл халлӗхе ҫӑвар уҫса сӑмах чӗнме хӑяйманскер, каҫхине ҫутӑ сӳнтерме каласанах вара, тӗлӗкре юратнӑ амӑшне курасса кӗтсе, дормиторӑн сӗмлӗхне куҫӗсене чарса пӑрахсах тинкерекен ҫамрӑк ача пулӗ?

Может быть, парнишка, который пока и рта открыть не смеет и после сигнала «гасить свет» широко открытыми глазами всматривается во тьму дормитора ожидая, что ему приснится милый образ матери?

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Халлӗхе.

Куҫарса пулӑш

Япшар тус якатать // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 13–15 с.

Халлӗхе ҫитӗ кун чухлӗпе.

Куҫарса пулӑш

XIV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Халлӗхе ӗҫ пирки пӗр сӑмах та ан чӗннӗ пул!

Куҫарса пулӑш

X // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Халлӗхе пирӗн, учительсен, халӑха ҫутта кӑларма пӗтӗм вӑйран тӑрӑшмалла.

Куҫарса пулӑш

VIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Халлӗхе эпӗ хам та пӗлейместӗп, иптешӗм.

Куҫарса пулӑш

VIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех