Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хакне (тĕпĕ: хак) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лешӗ мӗн ыйтать — пӗремӗк-канфет-и, ҫипуҫ-и, урӑххи-и — хакне хаклашса йӳнелмест, укҫине тӳрех сутуҫӑ умне кӑларса хурать: тархасшӑн.

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫынсене ӳркевлӗх пусса илни сисӗнет, ӗҫлес килмест, хӑнӑхса ҫитнӗ кулленхи ӗҫ хӑйӗн хакне ҫухатнӑн туйӑнать.

Людьми овладевала лень, работать не хотелось, привычный ежедневный труд как бы терял смысл.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Куҫӗсем те унӑн хӑйӗн пурнӑҫӗпе ҫырлахнӑ, хӑйӗн хакне пӗлекен ҫыннӑн йӑл куллипе килӗшӳллӗн ҫутӑлса ҫиҫеҫҫӗ.

И глаза её тоже блестят приятною улыбкою человека, довольного своею жизнью и знающего себе цену.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Халӗ, ҫулҫӳреврен таврӑнсан та, вӑл ӑна ӑнсӑртран пӗр ҫӗвӗҫрен илнӗ ылтӑн сехет панипе йӳнеҫтернӗ, сехет хакне ӳстерес тесе, вӑл ӑна ҫак сехет Эльфингстон сехечӗ пулнӑ тесе каласа панӑ.

Даже теперь, воротившись из путешествия, он отделался золотыми нортоновскими часами, которые купил по случаю и о которых рассказывал моряку, чтоб поднять их цену, что они принадлежали адмиралу Элфингстону.

V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Ҫавӑнтах вара, пусмӑрти хӗрарӑм йынӑшнинчех, калама ҫук тарӑхнине, мӑнкӑмӑллӑха, пур шанчӑксене те ҫухатнӑ хыҫҫӑн, пӗтӗмпех пӗтес умӗн ҫуралакан; ҫын хӑйӗн хакне тавҫӑрса илнипе тата ҫӑлӑнма май ҫуккине ӑнланнипе пӗрлех ҫуралакан мӑнкӑмӑллӑха палӑртса чунтан кӑшкӑрса яни илтӗнет.

И тут уже среди стона угнетенной женщины звучит вопль негодования, гордости, той непреклонной гордости, которая развивается на краю унижения, после потери всех надежд, — развивается вместе с сознанием своего достоинства и тупой безвыходности положения.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Ӗнен мана, вӑл ҫав укҫа хакне тӑрать.

 — Поверь мне, он стоит этих денег.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Вӑл пиратсенчен вӗсен тупӑшӗн ҫиччӗмӗш пайӗ вырӑнне пиллӗкмӗш пайне, чи лайӑх карапсене хӑйне валли тытса илнӗ, тыткӑнрисене сутӑн илнӗ те вӗсен хакне икӗ хут ӳстернӗ, пӗтӗм тырра, кӗмӗл тенкӗсене пухса илнӗ, укҫасене европеецсем пулӑшнипе шӑратса сутнӑ.

Он потребовал от пиратов пятой части добычи вместо седьмой, он захватывал лучшие суда в свою пользу, скупал пленников и удваивал сумму их выкупа, забирал всё зерно, собирал разменную монету и с помощью европейских невольников переплавлял её.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Вӗсем христиана, анчах ахаль христиана мар, Ахмет хакне тӑракан ҫынна тупса вӗлерме шыранӑ.

Они искали жертву — христианина, но не простого, а такого, которого стоило бы сжечь взамен Ахмета.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Ку наваррец — Гуссейншӑн чӑннипех ӑнсӑртран тупӑннӑ пуянлӑх пулнӑ, — уншӑн тӳленӗ укҫа хакне тӑнӑ.

Поистине этот наваррец — находка и стоит заплаченных за него денег.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

— А ну, Феня, тавар хакне кӑтарт-ха пӗрре!

— А ну, Феня, покажи товар лицом!

Тӗлӗнмеллескер // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 181–184 с.

Хакне аван патӑмӑр ӑна: «Гранитран пирӗн паттӑр обелискне якат», — тетпӗр.

Сумму ему хорошую ассигновали: «Теши, — говорим, — из гранита обелиск нашему герою».

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

Хутран гусар атти касса кӑлартӑм та, кантӑк ҫумне ҫыпӑҫтартӑм, хакне йӳнӗ илетӗп, атӑ-пушмак юсатӑп.

Из бумаге этакий гусарский сапог вырезал, на стекло наклеил, цену беру дешёвую, чеботарю.

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

Минутсем ӗҫсӗр, усӑсӑр иртнӗ, ҫак минутсен хакне наступленинче пулса курнӑ ҫын пӗлет.

В бездействии проходили минуты, цена которым хорошо известна тем, кто бывал в наступлении.

Туссем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 66–74 с.

Мирлӗ вӑхӑтри пекех хакне ыйтса пӗлеҫҫӗ, таврана хыпашлакаласа пӑхаҫҫӗ, сӳтсе яваҫҫӗ; сутаканнин — лапсӑркка ҫӳҫлӗ хавас каччӑн — хут арчи ҫинче тем ҫӳллӗш укҫа купаланса выртать.

Так же, как в любом мирном городе, приценялись, щупали товар, обсуждали, платили деньги, которые продавец, чубатый веселый парень, складывал кучкой на картонке.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Шовкун хӑйӗн ӗҫӗн хакне лайӑх пӗлни курӑнсах тӑрать, вӑл уншӑн йывӑр пулин те, нимӗн чухлӗ те терт мар.

Чувствовалось, что Шовкун хорошо знает цену своей работе, и хоть тяжела она ему, однако нисколько не обременительна.

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кӗтмен ҫӗртен пуйса кайнӑ пек, салтакӑн пысӑк хакне пирвайхи хут туллин туйса илнӗ пек янӑрать вӑл.

Словно разбогател неожиданно, словно впервые со всей полнотой ощутил свою большую солдатскую ценность…

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл вӗсен хакне манса каять, нимӗн вырӑнне те хумасть.

Он попросту забывает их цену, ни во что не ставит.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Фронтовик кашни кунах вилӗмпе куҫа-куҫӑн тӗл пулнӑран, тен, — сасӑпах шухӑшлать Антоныч, — пурнӑҫӑн чӑн-чӑн хакне вӑл ыттисенчен лайӑхрах пӗлет.

— Может быть, потому, что фронтовик ежедневно встречается со смертью с глазу на глаз, — вслух размышлял Антоныч, — он лучше других узнает подлинную цену жизни.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ваҫили Андрейч хакне татах та антаратчӗ пулӗ, мӗншӗн тесен вӑрманӗ унӑн округӗнче пулнӑ, тата вӑл ялти хуҫасемпе пӗрле тахҫанах ҫакӑн пек йӗрке тунӑ; пӗр хуҫа тепӗр хуҫа таврашне пырса хак хӑпартман; анчах Ваҫили Андрейч кӗпӗрне хулинчи хуҫасем ҫав вӑрмана илесшӗн тенине илтнӗ.

Василий Андреич, может быть, выторговал бы и еще, так как лес находился в его округе, и между ним и деревенскими уездными купцами уже давно был установлен порядок, по которому один купец не повышал цены в округе другого, но Василий Андреич узнал, что губернские лесоторговцы хотели ехать торговать Горячкинскую рощу.

I // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Япала хакне купец хӑй каланӑ, сутаканӗ вара хирӗҫ пӗр сӑмах та калама пултарайман, Америка ҫӑткӑнӗсен вӑл вӑхӑтра конкурентсем те пулман, ҫавӑнпа американецсем пирки никама та жалоб парайман.

Цену назначал купец, а покупатель беспрекословно повиновался; конкурентов у американских хапуг тогда не было, и жаловаться на них было некому.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех