Шырав
Шырав ĕçĕ:
Чӑнах та, американски лаша пасарта мустангран хаклӑрах пулнӑ.Действительно, американская лошадь расценивалась на рынке гораздо выше мустанга.
LХХХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫавӑ маншӑн пурӑнӑҫран та хаклӑрах.
LXX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
«Татах май пур-ха, начар та мар, анчах хам ирттерсе янӑ майӗнчен, хаклӑрах ӗнтӗ.«Возможность еще осталась, и неплохая, но только дороже той, которую я упустил.
XXXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Пылӑн темиҫе фунчӗ пӗр кайӑкран хаклӑрах тесе, Дик Сэнд пӑшалне усрӗ.Дик Сэнд опустил ружье, прикинув, что несколько фунтов меда ценнее, чем одна птичка.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Пусма-тавар кунта пиншер «шукка», урӑхла — хӑлаҫ; «мерикани» — Массачусетсри фабрикӑсем тӗртекен шуратман пӳс-миткаль, «каники» — 34 дюйм сарлакӑш кӑвак мамӑк пусма, «сахари» — кӑвак шурӑ тӑваткаллӑ, хӗрри — хӗрлӗ хӑю ҫинче йӑрӑмлӑ тачӑ пусма, унран хаклӑрах «диули» — симӗс, хӗрлӗ, сарӑ тӗслӗ сурат пурҫӑн пусми; ун виҫӗ ярд тӑршшӗ татӑкӗ ҫичӗ доллартан кая тӑмасть, ылтӑн ҫип хутӑштарса тӗртнӗ пулсан, ун хакӗ сакӑрвунӑ доллара та ҫитет.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Темиҫе ярд катанпир е мӗнле те пулин хаклӑрах пусма — ӗҫ укҫи — илнӗ хыҫҫӑн вӗсем тара кӗрӗшмелли урӑх караван шырама пуҫлаҫҫӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Чугун ҫула пӳлсе лартичченех складсенчи ҫӗнӗ тырра пӗтӗмпех тиесе янӑ, МТС-ра трактористсемпе повозкӑсене те урӑх ҫӗре ӑсатнӑ, хулари хаклӑрах япаласене йӑлтах кирлӗ ҫӗре куҫарнӑ, тарса килнӗ халӑха эшелонӗ-эшелонӗпе кӑларса янӑ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
— Билет унтан хаклӑрах тӑрать, — пӑшӑлтатрӗ вӑл.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Килти хаклӑрах япаласене йӑлтах аслашшӗсем патне куҫарчӗҫ, каллех кам та пулин пырса ҫӗнӗрен вут тӗртессине кӗтме пуҫларӗҫ.Все ценное, что было в избе, перенесли к дедушке: ждали нового пожара.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ӑшри туйӑм-суйӑм, тигр тирӗ тем пек хаклӑ пулсан та, хамӑрӑн тата хаклӑрах пулни ҫинчен систерсе тӑрать.Голос благоразумия подсказывал, что как бы тигровая шкура ни была дорога, своя все же дороже.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Парнене пӗрлешсе илме те юрать, ҫакӑ хаклӑрах та пысӑкрах япаласем илме май парать.
Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Туйра е юбилейре хаклӑрах парнесем илсе параҫҫӗ.
Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Кӗнеке тавӑрса паманни укҫа парӑмӗпе пӗрех, кӗнеке вӑл ҫав укҫах, анчах кӗнеке тусӗсемшӗн ҫав кӗнеке укҫаран темиҫе хут хаклӑрах.
Выставкӑра, музейре, библиотекӑра // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ун сӑмахӗсем ытти ҫынсен сӑмахӗсенчен хаклӑрах пулни ман чуна савӑнтарчӗ».
Пысӑк виҫе // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Хамӑн пурӑнӑҫӑмшӑн вӗсенчен мӗнле пулсан та хаклӑрах ыйтасчӗ тесе шухӑшласа эпӗ хуллен те ерипен, лӑпкӑн утса пыратӑп.Я шел размеренно, медленно, спокойно, думая о том, как бы дороже запросить с них за мою жизнь.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Халь ӗнтӗ ача пӗччен кӗтессем шырамасть; хӑйне валли вӑл аслисен юратӑвӗнчен хаклӑрах туслӑ ҫыхӑну тупрӗ, чун-чӗрере лӑпкӑ самантсенче хӗрача унпа пӗрле пулни ӑна пит килӗшрӗ.
VIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Халӗ вӑл пире тата хаклӑрах пулса тӑчӗ.
III. Сасӑлани // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Эсӗ мана ывӑлтан та хаклӑрах.
VII. Чӑнлӑхӑн икӗ енӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫапла калаҫкаласа тӑнӑ хушӑра капитан помощникӗ Леду патне пырса тӑнӑ та: — Пирӗн кӗҫӗр виҫӗ чура вилнӗ. Тавай, ак ҫак маттура тытса каятпӑр. Вӑл лешсенчен виҫҫӗшӗнчен те хаклӑрах тӑрать, — тенӗ.
Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.
Ҫак ҫынсемшӗн пӑшал патронӗ ылтӑн укҫаран та хаклӑрах пулнӑ.
V. Вӗсен вӑрҫӑри пурнӑҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.