Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

урӑххисем сăмах пирĕн базăра пур.
урӑххисем (тĕпĕ: урӑххисем) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӳрече каррисем те урӑххисем.

И не те занавески.

Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Старшина спирта, норма тӑрӑх тултара-тултара, паян вӗсене, хӑй умӗнче халичченхи ҫынсем мар, урӑххисем ларнӑ пек, уйрӑмах пысӑк хисепе хурса ӗҫтерчӗ.

Старшина разливал спирт по норме и подносил им сегодня с особым уважением, словно перед ним были не те люди, что всегда.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӑвна, ҫарта пулма тивӗҫлӗ сывӑ ҫынна, урӑххисем килсе ирӗке кӑларасса епле кӗтен?

Ждать, пока тебя — здорового человека военного возраста — придут и освободят?

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Ман ӗҫсем ҫинчен эсир пӗлнӗ пирки эпӗ пӗртте пӑшӑрханмастӑп, урӑххисем ҫеҫ ан пӗлччӗр.

— Я ничего не имею против того, чтобы вы знали, лишь бы дальше не шло.

IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ӑна вӗсем ҫеҫ те мар, урӑххисем те паллӑ.

Но, кроме того, ему, наверное, известны и такие, которыми мы не располагаем.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Тата тепӗр ҫӗнӗ хыпар — Райтсен Дейтонра ҫӗнӗ, вӑйлӑ машинӑсем урӑххисем те пур, тени — пур ҫӗре те часах сарӑлнӑ.

Еще лучшей новостью было то, что у братьев есть «новые и более сильные машины», которые, совершенно готовые, стоят в их дейтонской мастерской.

33. Каллех Францинче // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Америкӑра, хаҫатсем авиацине ниме тӑман япала вырӑнне шутланӑ пулсан та, авиаципе ӗҫлекен ҫынсем Райтсемсӗр пуҫне урӑххисем те пулнӑ.

В Америке, где газеты все еще продолжали считать авиацию пустяком, о котором не стоит и писать, были, кроме Райтов, люди, работающие над тем же вопросом.

30. Вӗҫекенсем ытти ҫӗрсенче те пулнӑ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Вӗсем вырӑнне урӑххисем тухрӗҫ.

На смену им вышли новые.

Юлашки каҫ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Урӑххисем.

— Другие.

XXXI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Пухассине урӑххисем пухса кӗртрӗҫ-и?

— А собирали другие?

XXXI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Анчах сире аппаратсемсӗр пуҫне урӑххисем те интереслентерме пултараҫҫӗ.

Но вас не только аппараты могут интересовать.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Сана эпӗ пуҫтарса хураймасан, урӑххисем тупӑнӗҫ…

А если не я пришью тебя, так найдутся другие…

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫав тимӗр пурнӑҫ йӗркине ҫынсем те урӑххисем — тимӗртен тунисем кирлӗ.

Железному этому заводу жития и люди другие нужны, — железные.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тискер кайӑкӗсем те урӑххисем.

И звери не те.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ун хыҫҫӑн урӑххисем те пыра-пыра кӗнӗ.

За ней явились другие.

LVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ӑна урӑххисем пӗлме тӑрӑшчӑр.

Пусть другие это решают.

ХLVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Мана кайран урӑххисем улӑштарӗҫ.

А меня потом сменят другие.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Унта халӗ урӑххисем пурӑнаҫҫӗ.

Теперь там живут другие.

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Урӑххисем пултараймаҫҫӗ — тенӗ фельдфебель.

— Иначе никак не сподручно, — отвечал фельдфебель.

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

Вӗсем хуравлаҫҫӗ: «Эпир пурте тӑххӑрмӗш вакунран, унта пирӗн вырӑнсене урӑххисем йышӑннӑ».

Они говорят: «Мы все из девятого вагона, там все двойники».

Тӑххӑрмӗш вакун // Аҫтахар Плотников. Михаил Задорновӑн «Девятый вагон» калав куҫарӑвӗ

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех