Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

урра сăмах пирĕн базăра пур.
урра (тĕпĕ: урра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗршыв хуҫалӑхне «урра» кӑшкӑрнипех тытса пыраймӑн.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Урра, — тени илтӗнет, — ур-ра!

— Ура, — доносилось, — ур-ра!

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Офицерсем «урра» кӑшкарчӗҫ, казаксем ҫаннисене ҫӳлелле ҫӗклесе вӗсен вӗҫӗсем ҫинчи лаша хурисемпе сулчӗҫ.

На площади офицеры кричали «ура», казаки потрясали пиками.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Урра Дон ҫыннисене!

— Ура дончанам!

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Залра хыттӑн алӑ ҫупма пуҫларӗҫ, «урра», «Сывӑ пултӑр Ленин юлташ!» тесе кӑшкӑрнисем илтӗнчӗҫ.

В зале бурно захлопали в ладоши, раздались крики «урра» и «Да здравствует товарищ Ленин».

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӗсене рабочисем пӗр харӑссӑн «урра» кӑшкӑрса кӗтсе илчӗҫ.

Их встретили дружным «ура».

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫав самантрах хӑватлӑн «урра» кӑшкӑрни кӗрлесе кайрӗ, домна кӑмакисен тӑррине ларнӑ чанасем пӗлӗт пек ҫӗкленсе вӗҫсе кайрӗҫ те унӑн-кунӑн ҫаврӑнкаласа чакӑлтатма тытӑнчӗҫ.

Взметнулось громогласное «ура», тучи галок, сидевших на вершинах домен, взлетели и загорланили, кружась над печами.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Урра!

Куҫарса пулӑш

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Хам вӑр-вар сиксе тӑтӑм; эпӗ ӳкнӗшӗн, ҫак ырӑ кӑмӑллӑ ҫынсем хӑраса кайнине курса, шлепкене алла тытрӑм та (эпӗ ӑна йӑласене тӗплӗ вӗреннӗ ҫынсем тунӑ пек хул хушшине тытнӑччӗ) пуҫ ҫинче сулласа, хам нимӗн те аманманнине кӑтартас тесе, виҫӗ хут «урра» кӑшкӑрса илтӗм.

Я тотчас же поднялся; увидя, что мое падение сильно встревожило этих добрых людей, я взял шляпу (которую, как подобает благовоспитанному человеку, держал подмышкой), помахал ею над головой и трижды прокричал «ура» в знак того, что все обошлось благополучно.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Урра! — кӑшкӑрса ячӗ Эмиль, — халӗ ӗнтӗ эпир те вӑхӑта савӑнӑҫлӑ ирттеретпӗр.

— Ура! — закричал Эмиль, — теперь мы повеселимся!

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Юратса, шанса тӑнипе халӑх «урра» кӑшкӑрнӑ, амӑшӗсем ачисене ун патнелле ҫӗкленӗ.

В порыве любви и доверия к нему народ кричал «ура», матери протягивали к нему своих детей.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

— Российӑна ҫӑлакана — урра! — тесе кӑшкӑрнӑ салтаксем.

— Ура спасителю России! — кричали солдаты.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Полк Кутузов патӗнчен иртсе кайнӑ та, «урра» кӑшкӑрнисем батальонтан батальона куҫса пынӑ.

Полк двинулся мимо Кутузова, и крики «ура» перекатывались от батальона к батальону.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тарутино хирӗнче хӑватлӑ «урра» янӑраса кайнӑ.

Могучее «ура» прокатилось над тарутинским полем.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Хӑйне «урра» кӑшкӑрса саламлассине кӗтнӗ патша, строй умӗнчен иртсе пынӑ чухне ҫӗтӗк-ҫатӑк тӑхӑннӑ выҫӑ салтаксем пӗр чӗнмесӗр тӑнӑ».

Царь проезжал перед строем, ожидая криков «ура» и приветствий, а солдаты, разутые, ободранные, голодные, стояли в гробовом молчании.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Суворов ҫӗнтерӗвӗсем ҫинчен ҫырса кӑтартнӑ чухне час-часах ҫапла калаҫҫӗ: вӑл хӑйӗн ҫӗнтерӗвӗсене салтаксене Россия ҫинчен асӑнтарнипех, вӗсене малалла пыма чӗннипех тунӑ, унӑн салтакӗсем вара «урра» кӑшкӑрнипех ҫӗнтернӗ, теҫҫӗ.

Описывая победы Суворова, часто утверждают, будто он достигал их только тем, что напоминал солдатам о России, звал их вперед, и они с криком «ура» побеждали.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Утлӑ ҫар, ҫапӑҫма пуҫла, кас, тура, ан яр, урра!..

Конница, начинай, руби, коли, отрезывай, не упускай, ура!

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Пӗр вунӑ-вунпилӗк хутчен персе яраттӑмӑр та, вара кавалерин ҫур эскадронӗ «урра» кӑшкӑрса малалла ыткӑнатчӗ.

Давали десятка полтора выстрелов, и кавалерийский полуэскадрон шел на «ура».

Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

«Урра» кӑшкӑрнӑ сасӑ чарӑнса та ӗлкӗреймерӗ, перкелешӳ такам касса татнӑ пекех чарӑнса ларчӗ.

Еще не смолкло «ура», как стрельба, будто по мановению волшебной палочки, прекратилась.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах ҫак вӑхӑтра, сасартӑк, нимӗҫсен тупписемпе миномечӗсем пенӗ енчен эпир вырӑсла «урра» кӑшкӑрнине уҫҫӑнах илтрӗмӗр.

И вдруг с той стороны, откуда стреляли немецкие пушки и минометы, мы отчетливо услышали русское «ура».

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех