Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

урисем (тĕпĕ: ура) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир лаша урисем тӑпӑртатни илтӗнми пуличченех кӗтсе тӑтӑмӑр, унтан малалла хусканса кайрӑмӑр.

Мы выждали, пока топот стихнет, и тронулись дальше.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ӳсӗркелесе тата суркаласа Чубук урисем ҫине тӑчӗ.

Откашливаясь и отплевываясь, Чубук поднялся с травы.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Манран сылтӑм енче лаша урисем тӗпӗртетнӗ сасӑ илтӗннипе эпӗ унталла ҫавӑрӑнса пӑхрӑм.

Топот, раздавшийся справа от меня, заставил меня обернуться.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Тинг нимӗн те ӑнланмасть; ҫухалса кайнӑскер, сехре хӑппи аптӑратнӑран кӑшкӑрма хатӗрскер, — урисем тӑруках чӗтреме пуҫларӗҫ, анчах вӑл темӗнле тӑрӑшсан та чӗтревне чараймасть.

Тинг не понимал ничего; растерянный, готовый закричать от ужаса, Тинг тщетно пытался удержать внезапную дрожь ног.

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Ылтӑнпа витнӗ, хапха пек капмар алӑк хӑнасен урисем картлашкан ҫӳлти пусми ҫине лексен хӑех уҫӑлса кайрӗ.

Вызолоченная, огромная, как ворота, дверь открылась сама, едва ноги гостей коснулись верхней ступеньки.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Гонасед чӗтресе-туртӑнса кӗпе ҫухавине уҫма хӑтланчӗ, ҫӗкленчӗ те вӗлерӳҫин урисем патне кайса ӳкрӗ, кавире аллисемпе туртса чӑмӑртарӗ.

Он судорожно рванул воротник рубашки, встал и повалился к ногам убийцы, скомкав ползающими руками ковер.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 363–369 с.

Урисем картлашкан юлашки чулӗнчен хӑпнӑ-хӑпманах вӑл тӗреклӗн тытӑнса тӑчӗ те хӑй мӗн шухӑшланинчен сехӗрленсе ӳкрӗ.

Но едва ноги его оставили последний лестничный камень, как он твердо остановился в ужасе от задуманного.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

Элион Стар, вӑтам пӳллӗ, сарӑ ҫӳҫлӗ, хӑйне лайӑх тытать, аллисемпе урисем пӗчӗк, сасси лӑпкӑ; килтен ирхине 11 сехетре пысӑках мар саквояжпа тухнӑ.

Элион Стар, среднего роста, блондин, с хорошими манерами, маленькие руки и ноги, тихий голос; вышел из дома с небольшим ручным саквояжем в 11 ч. утра.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.

Вӑл ҫӗкленчӗ; урисем утнӑ чух такӑнаҫҫӗ.

Он встал, ноги его подкашивались.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 282–286 с.

Унӑн урисем хӑранипе сӗрлеҫҫӗ.

Его ноги ныли от страха.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Консуэлӑпа лавккаҫӑ, Ботреджӑн чӑсланкӑ кӳлепи урлӑ иртнипе танлаштарсан, Тергенс урисем урлӑ питех те меллӗн утса каҫрӗҫ.

Консуэло и лавочник перешагнули через его ноги с большим удобством, чем минуя длинное туловище Ботреджа.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Сӗтел хушшинче ларакансен умне ӗшенчӗклӗн сывлакан, хӑйӗнпе кӑмӑллӑ Тергенс кӗрсе тӑчӗ; урисем чӗр куҫҫи таранах шурӑ тусан ӑшӗнче, кӗпи ҫаннисем акшар тусанӗпе вараланнӑ, мӑйӗ вара тарланипе хуралнӑ; вӑл кӗтесре выртакан парусин тумтире илчӗ те хывӑнса тӑхӑнма тытӑнчӗ.

Довольный собой, задыхающийся Тергенс явился перед сидящими за столом; его ноги были по колено в белой пыли, известью захватаны рукава рубашки, а шея почернела от пота; он взял лежащую в углу парусину и начал переодеваться.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Анчах ҫак вӑхӑтра лаша урисем тӑпӑртатни илтӗнчӗ.

Но в это время застучали копыта лошадей.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Урисем лӗнчӗрех кайрӗҫ, ши сӗтел ҫинчен усӑнчӗ, кӗлетки тӳп-тӳррӗн тӑма хӑтланса силленсе чӗтренчӗ те лӑпланчӗ.

Его ноги расползлись, рука упала со стола, тело, пытаясь держаться прямо, вздрагивало и поникало.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Йытти сӑмсине урисем ҫине хунӑ та кимӗ тӗпӗнче хурлӑхлӑн выртать.

Собака печально лежала на дне, уткнув морду в лапы.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Вӗсем пӑсланаҫҫӗ; тирӗк-чашӑкран пур еннелле те пӑру какайӗпе тӗрлӗ кайӑк урисем тӑртаннӑ.

От них валил пар; телятина и различные птичьи ножки торчали со всех сторон блюд.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 375–381 с.

Сунарҫӑ япӑх катса якатнӑ, пысӑках мар чул ҫинче кӑкӑрӗпе выртать; Фиас урисем чӗр куҫҫи тӗлӗнче хуҫланнӑ, сарӑлнӑ — чӗрӗ ҫыннӑнни пек мар; аллисемпе тытнӑ пуҫӗ ҫӑм кепе хутланчӑкӗсенче пытаннӑ.

Охотник лежал грудью на краю небольшого, грубо обделанного камня; ноги Фиаса, согнутые с колен, неестественно расползлись; голова, охваченная руками, пряталась в складках шерстяной блузы.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Энох чарӑнчӗ, урисем лӗнчӗрех кайрӗҫ, чӗтреҫҫӗ.

Энох остановился, ноги его подкосились и задрожали.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 310–317 с.

Ҫакнашкалах — ытти кирек кам та Джесси патне пырса тӑраять, эпӗ вара унӑн кӑмӑлне итлетӗп те — ҫав хушӑрах Эмма Тейлорӑн хитре урисем ҫинчен малалла сӑмахлатӑп.

Так же всякий другой может подойти к Джесси, а я выслушаю его желания и буду продолжать разговор о красивых ногах Эммы Тейлор.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 233–242 с.

Сасартӑк унӑн урисем чӗтреве ерчӗҫ, хӑй тӑруках вӑйсӑрланчӗ, салхуланчӗ.

Ноги его вдруг задрожали, он весь ослабел, затосковал.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех