Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

урамӗсене (тĕпĕ: урам) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Икӗ эрне хушши ҫил-тӑман ахӑрчӗ, кӑмака мӑръисенче уларӗ, ҫурт тӑррисене кӗмсӗртеттерчӗ, хула урамӗсене кӗрӗт хӗве-хӗве тултарчӗ, ҫӗршер ҫухрӑм йӗри-тавралӑха юрпа витсе лартрӗ.

Две недели бушевала метель, завывая в печных трубах, грохоча крышами, занося город, устилая на сотни верст вокруг снежную пустыню.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Император алӑпа сулнӑ хыҫҫӑнах Франци корпусӗсем малалла кайса, темиҫе ушкӑнпа Мускав урамӗсене кӗрсе кайнӑ.

По одному мановению руки императора французские корпуса двинулись вперед и несколькими потоками вливались в улицы Москвы.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Рабочисем Парижӑн мӗнпур урамӗсене тенӗ пекех тӗрлӗ япаласемпе пӳлсе баррикадӑсем тунӑ.

Рабочие перегородили почти все улицы Парижа заграждениями — баррикадами.

Чӑмӑр тата чул // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Электричество станоксене ӗҫлеттерессине, ҫуртсемпе хула урамӗсене ҫутатассине ҫынсем тахҫанах хӑнӑхса ҫитнӗ.

К тому, что электричество заставляет работать станки, освещает дома и улицы городов, люди привыкли довольно давно.

Xӗвел // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Кӑҫал эпир тӗп хулан троллейбус паркне ҫӗнетрӗмӗр — хула урамӗсене ҫӗнӗ 60 троллейбус тухрӗ, ҫывӑх вӑхӑтра троллейбуссем тата туянмашкӑн укҫа уйӑрасса кӗтетпӗр.

В этом году мы обновили троллейбусный парк столицы — 60 новых троллейбусов вышли на улицы города, в скором времени ожидается выделение средств на покупку дополнительных троллейбусов.

Олег Николаев Хула кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/08/15/glav ... aet-s-dnem

Костя Киева, унӑн каштансем лартса илемлетнӗ чӑнкӑ урамӗсене, яланах ҫап-ҫутӑ Крещатик анлӑшне, Днепр хӗрринчи сад пахчисене, Хрущев ячӗпе тӑракан стадиона, футболистсен вӑл хӑй пӗрне те каймасӑр сиктермен ӑмӑртӑвӗсене сӑнласа парать, ҫав матчсем хыҫҫӑн вара Красноармейски тата Саксагански урамсене пӗр вӗҫӗмсӗр халӑх тухса тулнипе трамвайсем тата троллейбуссем ҫӳреме чарӑнса, ҫав халӑх кайса пӗтессе кӗтсе тӑни ҫинчен каласа парать.

Костя описывает Киев, его крутые улицы, обсаженные каштанами, залитый огнями простор Крещатика, сады над Днепром, стадион, футбольные состязания, из которых Костя не пропустил ни одного, как сплошной людской поток заливает после матчей Красноармейскую и Саксаганскую, так что останавливаются все трамваи, троллейбусы и пережидают, пока он схлынет…

Паллашӑр, тархасшӑн! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Гусев хулана пӗтӗмпех тӗпчесе тухрӗ: тӳрем-лапама, суту-илӳ урамӗсене, ӗҫлевҫӗсен хутлӑхӗсемпе фабрикӑсене.

Гусев обследовал весь город: площади, торговые улицы, фабрики, рабочие посёлки.

Гусев хулана сӑнать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

— Вилнӗ ҫынсем хулине ҫеҫ астӑваҫҫӗ, — тет вӑл шӑппӑн, — урамӗсене ҫурчӗсене астуса илеймеҫҫӗ…

— Покойники помнят только город, — тихонько говорил он, — а улицы и дома не помнят уж…

I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Вӑл Явор таврашӗнчи уй-хире, хула урамӗсене чылай тимлӗн пӑхса пычӗ.

Он молчал, мрачно разглядывая окрестности Явора и улицы.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Юрӗ ним палӑрми вӑйлӑн тата лапкӑм-лапкӑмӑн ҫӑвать, хула урамӗсене, пӳрт-ҫуртсен ҫийӗ таранах темелле, хӳсе тултарать.

Снег падает густо и обильно, тяжкими хлопьями, заваливая улицы города едва не до крыш домов.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Кӗрхи сивӗ ҫил кивӗ Выборг урамӗсене витӗрех тустарать.

Студёный осенний ветер насквозь продувал старинные выборгские улицы.

Тата тепӗр вӑрттӑн ӗҫлев // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Проспектӑн хӗсӗк те тӑвӑр арбат тӑкӑрлӑкӗсемпе вӗҫленчӗк урамӗсене ярт тӳррӗн касса тухакан ҫӗнӗ пайӗ площадьрен аван курӑнса выртать.

С площади хорошо просматривается новая часть проспекта, прорубленная напрямую через узкие арбатские переулки, тупики и Собачью площадку.

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ельшанка айккипе ҫаврӑнса пырса аркатса пӗтернӗ, ишӗле-ишӗле аннӑ ҫурт-йӗрсемпе питӗрӗнсе ларнӑ хула урамӗсене ҫитсе кӗтӗмӗр.

Пройдя окраинами Ельшанки, мы вступили в разрушенный, забаррикадированный город.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Приморски ҫар осадӑри крепоҫӑн урамӗсене пырса тухни пысӑк событи пулса тӑчӗ.

Появление Приморской армии на улицах осажденной крепости было огромным событием.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫавӑн пекех Севастополь урамӗсене ҫыпӑҫтарса тухнӑ хула оборони Комитечӗпе Хура тинӗс флочӗн Ҫар совечӗ чӗнсе каланисем те мана шанчӑк кӗртрӗҫ.

Такое же чувство уверенности внушали мне и расклеенные на улицах Севастополя обращения городского комитета обороны и Военного совета Черноморского флота.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ӗлӗкхи Мускав урамӗсене чул кӑна сарнӑччӗ.

Мостовые из булыжника.

Моторпа руль умӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Вӑл тӑван хулине, унӑн сарлака та ухӑ йӗппи пек тӳрӗ проспекчӗсемпе урамӗсене тунсӑхланӑ.

Скучала по родному городу, по его широким, прямым, как стрела, проспектам и улицам.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Унӑн чӑнкӑ урамӗсене хӗвел тараватлӑн ҫутатать, пӳрт тӑррисенчи юр йӑлтӑртатса выртать.

Крутонаклонные улицы его щедро освещало солнце, на крышах домов блестел снег.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ноябрӗн 2-мӗшӗнче ҫамрӑксем эпир ҫырса панӑ ҫӗнӗ листовкӑна пичетлесе кӑларчӗҫ те ҫавӑнтах хула урамӗсене ҫыпӑҫтарма тухрӗҫ.

2 ноября молодежь срочно выпустила и распространила по городу составленную нами вторую листовку.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ӗнер патшалӑхри паянхи лару-тӑрупа килӗшмен ҫынсем хуласен урамӗсене тухса пӑсне кӑларчӗҫ.

Вчера люди, не согласные с сегодняшней ситуацией в стране, вышли на улицы городов и выпустили пар.

«Ӗнер патшалӑхри паянхи лару-тӑрупа килӗшмен ҫынсем...» // Константин Малышев. https://www.instagram.com/p/CKa-tUhg-Mt/

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех