Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

уйӑхпа (тĕпĕ: уйӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑнкӑ тӑвайккинелле пыракан ҫула уйӑхпа ҫӑлтӑрсем ҫутатса тӑчӗҫ.

Луна и звёзды освещали им дорогу, бегущую по крутому склону.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Хӗвелӗн дискӗ пӗтӗмӗшпе Уйӑхпа хуплансан кӑна пӗлӗтре корона курӑнса каять.

И только когда весь диск Солнца закроется Луной, на темном небе появляется корона.

Хӗвел корони // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Кунта пӗтӗм ӗҫӗ те Уйӑхпа Хӗвел пирӗнтен мӗнле хушӑра тӑнинчен килет, — Хӗвеле пӗр пуслӑх укҫапа та, енчен ҫав укҫана куҫ ҫывӑхнех илсе пырсан, хуплама пулать.

Тут все дело в расстояниях, на которых находятся от нас Луна и Солнце, — ведь Солнце можно закрыть и копеечной монетой, если поднести ее близко к глазу.

Хӗвел тӗттӗмленни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Уйӑхпа Хӗвел тӗттӗмленнин хушшинче уйрӑмлӑхсем те пур.

Между лунными и солнечными затмениями большая разница.

Хӗвел тӗттӗмленни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ун чухне Уйӑхпа космос ракетин хушши 5 — 6 пин км ҫеҫ пулнӑ.

Тогда расстояние между луной и космической ракетой было всего 5–6 тыс. км.

Пӗрремӗш искусственнӑй планета // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Уйӑхпа танлаштарсан, Венера Хӗвеле чылай ҫывӑхрах.

И так как Венера значительно ближе к Солнцу, чем Луна,

Венера // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Венерӑн та Уйӑхпа Меркуринни пек фазӑсем пулаҫҫӗ.

У Венеры есть фазы, как у Луны и у Меркурия.

Венера // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Халь ӗнтӗ Уйӑхпа Хӗвел тӗттӗмленесси ҫинчен тӗп-тӗрӗс те малтанах пӗлсе тӑраҫҫӗ.

Теперь искусство предсказывать затмения доведено до высокой точности.

Уйӑх тӗттӗмленни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Тӳпери явленисенчен ҫынсене пуринчен ытла тахҫантанпах Уйӑхпа Хӗвел тӗттӗмленни хӑратнӑ.

Из всех небесных явлений людей издавна больше всего страшили лунные и солнечные затмения.

Уйӑх тӗттӗмленни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Уйӑхпа ытти планетӑсене хальхинчен те авантарах тӗпчесе пӗлме пулать.

Луна и другие планеты будут изучены гораздо лучше, чем теперь.

Уйӑха тӗпчесе сӑнани // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫӗрпе Хӗвел тата Уйӑхпа: Хӗвел хушшинче уйрӑмлӑх ҫукпа пӗрех.

Расстояние между Землей и Луной ничтожно в сравнении с их расстоянием до Солнца.

Уйӑх ҫинче // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Калама та кулӑшла: эпӗ пӗр ывӑҫ уйӑх илтӗм те юлташа уйӑхпа пӗтӗм темелле пуль?

Смешно говорить: я взял горсточку луны, я запустил в товарища луной!

Уйӑх ҫинче // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Планетӑсемпе паллашма эпир Уйӑхран пуҫлатпӑр та: Уйӑхпа Ҫӗре уйӑрса тӑракан 384 пин километр ытлашши нумаях та мар.

С нее мы и начнем наше знакомство с небесными светилами: 384 тысячи километров, отделяющие Луну от Земли, не такое уж большое расстояние.

Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Хӗрачасем кантӑк ҫутинче пӗчӗк урисене унталла-кунталла пусса тӑнине сӑнанӑ май, эпӗ сасартӑк хама питех те сарлака пек, урлӑш-тӑршшӗ пӗр пек туйса илтӗм; ҫак хӗрачасемпе е ҫак уйӑхпа, е, калӑпӑр, Нинӑпа танлаштарсан, питех те сарлака пулас эп.

Я смотрел на девочек, как они переступали своими ножками в свете от окна, и вдруг почувствовал себя до того квадратным, до того широким, если сравнить с ними или с этим месяцем, к примеру, или с Нинкой.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Эсӗ ман валли ылтӑн та кӗмӗл укалӑ тум илсе ан кил, хура сӑсар тирӗпе чӑн-чӑн ахах та илсе ан кил; эсӗ ман валли ылтӑн калпак илсе кил: ӑна йӑлтӑртатса тӑракан чулсенчен тунӑ пултӑр тата ун ҫинчи мерченсемпе ӗнчӗсем тулли уйӑхпа сарӑ хӗвел пек ҫутатса тӑччӑр, сӗм тӗттӗм ҫӗрле те кӑнтӑр кунӗ пек ҫап-ҫутӑ пултӑр», тет.

Не вози ты мне золотой и серебряной парчи, ни мехов черного соболя, ни жемчуга бурмицкого, а привези ты мне золотой венец из камениев самоцветных, и чтоб был от них такой свет, как от месяца полного, как от солнца красного, и чтоб было от него светло в темную ночь, как среди дня белого».

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Ӑна Су Хутам Лу тесе чӗнеҫҫӗ, ку «Уйӑхпа калаҫакан» тенине пӗлтерет.

Она называлась — Су Хутам Лу, что значило — «говорящая с луной».

Аэлитӑн иккӗмӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Тӗттӗм хупласа илнипе тӗпсӗрӗн курӑнакан ҫӗрлехи пӗлӗт уйӑхпа ҫӑлтӑрсене ӗмӗрлӗхех пытарса хунӑ пек туйӑнать.

Ночное небо, бездонно углублённое тьмой, словно навсегда спрятало месяц и звёзды.

II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Унтан, тӑратӑн та каллех уйӑхпа пӗрле ҫул тытатӑн!

А потом встаешь и снова в путь вместе с луной!

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Уйӑхпа хунарсен ҫути ҫӑра йывӑҫ-курӑк витӗр аран сӑрхӑнать.

Свет луны и фонарей едва проникал сквозь густые заросли.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Уйӑхпа ҫуталса тӑракан уҫланка салтакла пӑхса ҫаврӑннӑ та вӑл, обстановкӑна ӑнланса илнӗ.

Окинув освещенную луной полянку опытным взором воина, он сразу оценил обстановку.

Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех