Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпир, Васькӑпа иксӗмӗр, хӗпӗртенипе чутах кӑшкӑрса яраттӑмӑр: вӗсен кашниннех тӳме шӑтӑкӗнче, картузӗ ҫинче е аллинче хӗрлӗ мӑкӑнь чечекӗсем ҫулӑм пек курӑнса пыраҫҫӗ.
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Мундирӗ ҫинче унӑн сакӑр тӳме, тӑххӑрмӗш тӳми икӗ ҫул ӗлӗкрех, ҫӗнӗ чиркӳ уҫнӑ чухнехи уяврах, татӑлса ҫухалнӑ та десятскисем вара ҫавна ҫак таранччен те тупайман; квартальнӑй надзирательсем рапорт панӑ чухне городничий халь те кулленех ҫав тӳме тупӑнмарӗ-и, тесе ыйтса пӗлет.
V сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
— Тӳме пулман пулсан, эпӗ хамах…
Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Хӗр килӗри кӗпене сич-сакӑр хутчен талт-талт-талт тутарса чышрӗ-чышрӗ те кисӗпписемне, тӳме пӑрахса, ӑна вакӑра шампӑртаттарчӗ, пӑрчӗ, лӑс-лӑс-лӑс силлерӗ, каллех пӑрчӗ, витрине тӳпелесе хучӗ..
6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
— Ленька тӳме ҫӑтрӗ: кӑлар!
Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.
Евсеичӑн пуҫӗ ҫинче пусмана савӑлсем пек касса ҫӗленӗ кепка, ун тӑррине тӳме лартса янӑ.На голове у Евсеича кепочка из клинышков, с пуговкой наверху.
Пакӑлти Микиш // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 3–17 с.
Вакса коробки ӑшӗнче тӗрлӗрен тӳме нумай выртатчӗ, вӑл мухтанса мана ҫапла ӑнлантарса пачӗ:В коробке из-под ваксы лежало много разнообразных пуговиц, — он объяснил мне с гордостью:
I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ҫыртмаллисем хытӑскерсем кӑна пулчӗҫ: пӗчӗк ҫӗҫӗ… тӳме… патрон гильзи.Закуска оказалась жестковатой: перочинный нож… пуговица… ружейная гильза.
III // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Унӑн малти стенине сеткӑран тунӑ, ҫав стена ҫинчех пысӑкрах тӳме евӗр пӗчӗкҫеҫ урапасем.
Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Галя ӑна тӳме пама шкатулкине те уҫнӑччӗ ӗнтӗ.
13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Парӑр мана икӗ тӳме.
13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Сергей, — тетӗп эпӗ, тӳме чирӗ ҫинчен манса кайнӑ пекех пулса, — мӗнле йӗркесӗрлӗх ку, мӗншӗн Лобов ҫав тери тирпейсӗр ҫӳрет?
13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпӗ курсах тӑтӑм: акӑ, унӑн ҫухави ҫинче тӳме ҫитмест.
13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ун хыҫҫӑн «тӳме ӑстисем» пулнӑ тата хӑшпӗр ачасен хушамачӗсене асӑнатӑп.
13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Анчах Лобов мана куҫран пӑхасшӑн пулмарӗ, шав аяккалла пӑрӑнчӗ, ҫавӑнпа та эпӗ ун ҫинчен: «Ку ӗнтӗ тӳме чирӗнчен сывалсах ҫитеймен-ха», тесе шухӑшларӑм.Но Лобов прятал от меня глаза, и я подозревал, что пуговичная лихорадка еще не оставила его.
13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Анчах та эпӗ пӗлсех тӑтӑм: ачасенчен кашниех ӳлӗмрен «хунаттарма» кӗсйисенче темиҫешер тӳме хӑварнӑ.Но я головой мог поручиться, что у каждого по нескольку пуговиц оставлено «на развод».
13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Кӑштах иккӗленсе тӑнӑ хыҫҫӑн, пуринчен малтан Петя Кизимов сӗтел ҫине пӗр ывӑҫ тӳме кӑларса хучӗ.После некоторой заминки со вздохом выложил на стол горсть разнокалиберных пуговиц Петя Кизимов.
13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Сергей Стеклов камӑн мӗн чухлӗ тӳме пур — вӗсене пӗтӗмпех, ҫакӑнтах пӗр ҫӗре пухма сӗнчӗ.Сергей Стеклов предложил все имеющиеся запасы пуговиц тут же, не сходя с места, ссыпать в одну кучу.
13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ҫавӑн чух вара унӑн плащӗ ҫинче пӗр тӳме те юлманни паллӑ пулчӗ — йӑлтах касса кайнӑ.И тут обнаружилось, что на его плаще не осталось ни одной пуговицы — все срезаны!
13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Кашни ӗҫех ҫӗнӗлле, расна меслетпе татса памалла, — ҫакна мана «тӳме чирӗ» тата тепӗр хут ӗнентерчӗ.
13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.