Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗлӗнме (тĕпĕ: тӗлӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗлӗнместӗп, эп кунта тӗлӗнме кӗмен.

Куҫарса пулӑш

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ку ыттисене хӑвӑртан сивӗтнинчен тӗлӗнме кирлӗ мар.

Неудивительно, что такая позиция отталкивает окружающих.

2-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эсир кирек хӑш лару-тӑрӑва та алла илме пултаратӑр – йывӑр ыйтусене татса панӑ чухне Ту качакисенчен сӗнӳ кӗтнинчен тӗлӗнме те кирлӗ мар.

Вы способны проконтролировать любую ситуацию – неудивительно, что Козерогов назначат главными советниками по решению сложных вопросов.

15-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Халӗ эпӗ татах та татах тӗлӗнме хатӗр, малтан пуҫласах, татӑклӑнах — пире иксӗмӗре тӗл пултарнипе пӗтӗмпех.

Теперь я готова удивляться еще и еще, сначала, решительно всему, что столкнуло нас с вами.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Санӑн карапупа килсе ҫитнӗренпех вӗсем санпа савӑнса тӗлӗнме чарӑнаймаҫҫӗ.

 — Они, как приехали на твоем корабле, так не перестают восхищаться твоей особой.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Калиостро ҫак хушӑра, Бина визичӗ вӑхӑтӗнче, Сериз госпожан тӗлӗнме пултараслӑхне пӗтернӗччӗ ӗнтӗ.

Бина к этому моменту была лишена Калиостро способности изумляться — на время визита Бины.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 293–301 с.

— Чӑнах та, ҫак ӗҫрен савӑнса тӗлӗнме юратех.

Действительно, можно было восхититься этой работой.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫак вӑхӑтра мавритансем кӗлтума пуҫласан тӗлӗнме кирлӗ мар.

Не стоит удивляться, если в это время мавританцы начнут молиться.

Сахара пушхирте чукун ҫул пур: мӗнле пуйӑссем унта ҫӳреҫҫӗ // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/5983.html

Эпӗ хӗрелсе кайрӑм, ҫак ҫыннӑн ӑс вичкӗнлӗхӗнчен тӗлӗнме чарӑнмарӑм пулин те ӑшӑмра, вӑрттӑн, унпа килӗшрӗм.

Я покраснел и, хотя продолжал удивляться проницательности этого человека, однако втайне был с ним согласен.

III. Калаҫу // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Ҫак хӗрӗн аптӑравлӑ тыткаларӑшӗнчен тӗлӗнме те ӗлкӗреймерӗм — мана ҫавӑнтах ҫирӗппӗн ҫыхса лартрӗҫ, пӑшала туртса илчӗҫ те театртан таҫталла сӗтӗрсе кайрӗҫ.

Не успел я удивиться ее странному поведению, как меня крепко схватили со всех сторон, вырвали ружье и повели из театра вон.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Майӗпен-майӗпен тӗлӗнме чарӑнчӗҫ, анчах укҫана пӗрле пайлас пылак ӗмӗтпех сӗмленеҫҫӗ, Нӑйӑлтие эрехпе сӑйлаҫҫӗ, ӑна вӑл ҫеҫ хисепленине, унпа туслашас килнине евитлеҫҫӗ.

Понемногу его оставили в покое, но каждый лелеял сладкую мысль о дележе добычи и угощал Пискуна, доказывая ему свое расположение и дружбу.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 298–303 с.

Пирӗнпе калаҫӑва хутшӑннӑ колхозникӑн ҫапла иккӗленсе тӗлӗнме сӑлтавӗ те пур иккен.

Куҫарса пулӑш

Ҫын вӑрлакансем // Н. Пушкин, Н. Никитин. «Капкӑн», 1962, 7№, 10 с.

Тӗлӗнме кирлех-ши тата?

 — Чему удивляться?

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Мӗтри кунта ҫӳренинчен, тен, тӗлӗнме кирлӗ мар.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Председатель ҫав-ҫавах тӗлӗнме пӑрахмарӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫакӑ ятсем пирки эсӗ тӗлӗнме ан васка.

Пусть тебя не удивляют эти названия.

Ытларикун, майӑн 22-мӗшӗ. Эмиль яшка савӑтне пуҫа тӑхӑнни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Польшӑна ют ҫӗршыв графӗсемпе баронӗсем килсе тухнинчен тӗлӗнме кирлӗ пулман: Европӑн ҫурма-Азиллӗ кӗтесне курас ӗмӗтпе вӗсем кунта час-часах киле-киле кӗнӗ.

Появление иностранных графов и баронов было в Польше довольно обыкновенно: они часто были завлекаемы единственно любопытством посмотреть этот почти полуазиатский угол Европы.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Анчах пӗр тикӗс вӗрекен ҫил ҫинче манӑн пӗчӗкҫӗ челнок мӗн тери ҫӑмӑллипе ҫеҫ тӗлӗнме пулать.

Но и при ровном ветре можно было только удивляться, как ловок мой крохотный, легкий челнок.

XXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ҫапах та хӗрӗ умӗнче вӑл хӑпартланма пӑхать, ҫӗлӗкне чалӑшрах лартать, нимӗне те ӗненмест пулин те, хӗрне хӑй пекех тӗлӗнме хушать.

Однако перед дочерью Вавжон бодрился, сдвигал шапку набекрень, приказывал Марысе удивляться и всему удивлялся сам, хотя ничему не доверял.

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Уча ун ҫине шанчӑксӑррӑн пӑхса илчӗ, анчах ку туйӑм майӗпенех улшӑнчӗ, вӑл ӑна ӑмсанма пуҫларӗ, тӗлӗнме, интересленме тытӑнчӗ.

Уча напряженно следил за Павле, наконец отчаяние его сменилось равнодушием, смешанным с удивлением и завистью.

17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех