Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑчӗ (тĕпĕ: тӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мускав хули юханшыв ҫинчи паллӑ порт пулса тӑчӗ.

Москва стала важным речным портом.

Ҫулйӗрсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

ССР Союзӗ тӗнчери чи шултӑра, чи малта пыракан социализмлӑ ялхуҫалӑхлӑ ҫӗршыв пулса тӑчӗ.

СССР стал страной самого крупного и самого передового в мире социалистического сельского хозяйства.

Ялхуҫалӑхӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Анчах, хӑйӗн социализмлӑ хуҫалӑхне туса, Совет Союзӗ ялхуҫалӑхлӑ ҫӗршывран малта тӑракан, промышленноҫлӑ ҫӗршыв пулса тӑчӗ.

Но, строя свое социалистическое хозяйство, СССР уже превратился из страны сельскохозяйственной в передовую, промышленную страну.

Промышленность // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Сасартӑк пирӗн умма, ҫӗр айӗнчен шӑтса тухнӑ пекех, ватӑ кӗтӳҫӗ тухса тӑчӗ.

Вдруг перед нами, точно из-под земли, вырос дед-пастух.

Кавказ тӑвӗсем хушшинче // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫӗршыв йӑлтах улшӑнса тӑчӗ.

Местность сразу изменилась.

Тухӑҫлӑ ҫӗр айлӑмӗнче // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Халь ӗнтӗ Днепр тӑршшӗпех пароходсене ҫӳреме юрӑхлӑ шыв пулса тӑчӗ.

Днепр стал судоходным на всем своем протяжении.

Днепр ҫинчи электричество станцийӗ (Днепрогэс) // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Донбасри ҫутҫанталӑк пуянлӑхӗсем, шахтӑсемпе заводсем Совет Союзӗн харпӑрлӑхӗ пулса тӑчӗ.

Природные богатства, шахты и заводы Донбасса стали собственностью Советского Союза.

Ӗлӗкхипе хальхи Донбасс // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

1940 ҫулхи август уйӑхӗнче хура тӑпраллӑ ҫеҫенхирсен зонинче союзлӑ ҫӗнӗ республика пулса тӑчӗ.

В августе 1940 года в зоне черноземных степей появилась новая союзная республика.

Вӑрманлӑ ҫеҫенхирпе хура тӑпраллӑ ҫеҫенхирте пурӑнакан халӑх // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Атӑл шывӗ Москва шывне юхма тытӑнчӗ, Москва шывӗ нумай шывлӑ пулса тӑчӗ.

Потекла волжская вода в реку Москву, стала Москва-река многоводной.

Ҫулйӗрсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ӗнер вырӑнтан вырӑна куҫса ҫӳренӗскер, халь рабочи пулса тӑчӗ.

Вчерашний кочевник стал рабочим.

Ӗнер куҫса ҫӳренӗскер рабочи пулса тӑрать // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫакӑн пек улшӑнса тӑчӗ ӗнтӗ сӑртлӑ Хибин тундри.

Так изменилась горная хибинская тундра.

Тундрӑри ҫӗр айӗнчи усӑллӑ япаласене тӗпчесе пӗлесси тата вӗсене кӑларасси // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Инҫетри ҫурҫӗр-хӗвелтухӑҫра мӗн пулса пынине пӗтӗм Совет Союзӗ хаҫатсем тӑрӑх пит хытӑ асӑрхаса тӑчӗ.

Весь Советский Союз напряженно следит по газетам за тем, что происходит па далеком северо-востоке.

«Челюскин» похочӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Вӑл кӑштах тытӑнса тӑнӑ хыҫҫӑн ура ҫине тӑчӗ.

Помедлил еще минуту и встал.

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Унтан кӑшт чӗнмесӗр тӑчӗ те хушса хучӗ:

И умолк. Потом прибавил:

XXV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Эпӗ унпа туслашнӑ хыҫҫӑн вӑл тӗнчере пӗртен-пӗр хӑйнешкел Тилӗ пулса тӑчӗ.

Но я с ним подружился, и теперь он — единственный в целом свете.

XXI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Тилӗ шӑпланчӗ те чылай вӑхӑт хушши Пӗчӗк принца сӑнаса пӑхса тӑчӗ.

Лис замолчал и долго смотрел на Маленького принца.

XXI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Пӗчӗккӗн-пӗчӗккӗн ман ӗҫ чӑн-чӑн катастрофа пулса тӑчӗ.

И помаленьку мое дело начало превращаться в катастрофу.

XIV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Ун патӗнче ҫав тери кӗске вӑхӑт хушши ҫеҫ тытӑнса тӑчӗ пулин те, кунта курни-сӑнани Пӗчӗкҫеҫ принца пӗртте савӑнтармарӗ.

Маленький принц пробыл у него совсем недолго, но стало ему после этого очень невесело.

XII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Вара вӑл ура ҫинчех тӑчӗ, ҫапах та ҫав тери ывӑннӑскер хӑй сисмесӗрех анасласа илчӗ.

Пришлось стоять, а он так устал… и вдруг он зевнул.

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Пӗчӗк принц, ҫакӑнтан кӑштах тӗлӗннӗскер, аллинчи кантӑк ҫи виттине ниҫта хума пӗлмесӗр тенӗ пек пӗр самант хускалмасӑр тӑчӗ.

Маленький принц был очень удивлен. Он застыл, смущенный и растерянный, со стеклянным колпаком в руках.

IX // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех