Шырав
Шырав ĕçĕ:
Миҫе кимӗ кирлине, ҫӑкӑр, выльӑх-чӗрлӗх, пӑшал, тар мӗн чухлӗ илмеллине, тыткӑна илнӗ тутарсенчен тӑлмачӑ миҫе ҫын илмеллине, пӑшал ӑсти пулса тӑракан нимӗҫсене миҫе ҫын илмеллине вӗсем йӑлтах шухӑшласа хунӑ.
Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Саша патне пырса тӑнӑ полици начальникӗ, чӑсланкӑскер, ним тума аптраса, тарӑхса мӑшлатса илчӗ, тӑлмачӑ патне пӗшкӗнсе, шӑппӑн кӑна ҫапла каларӗ:
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Шӗвӗр сӑмсаллӑ пӗчӗк тӑлмачӑ офицер мӗн ыйтнине хӑвӑрт куҫарса каларӗ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Хайхи тӑлмачӑ кашнин ятне, хӑш ҫулта тата ӑҫта ҫуралнине, ӑҫта пурӑннине тӗпчерӗ, амбарта ҫӗркаҫнӑ ҫынсем хушшинче еврейсемпе коммунистсем пуррипе ҫукки ҫинчен ыйтса пӗлчӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ку тӑлмачӑ пулчӗ пулмалла.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Шӑнса хытнӑ кӗрӗкӗсен тӳмисене вӗҫерсе янӑ хыҫҫӑн вӗсем пӳрте тӑлмачӑ чӗнсе кӳртме хушнӑ.Расстегнув обмерзшие шубы, они приказали позвать переводчика.
Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.
— Германири император ҫарӗн командованийӗ советӑн пӗр полкне хирӗҫ виҫӗ полк кӑларса тӑратать, тесе калама ыйтать офицер, — тенӗ тӑлмачӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Ман арӑм ӑна ӗненес-мӗн пулсан, эпӗ пӗртте хирӗҫсе тӑрас ҫук, — терӗ тӑлмачӑ, кулкаласа.Я не прочь, чтобы моя жена в него поверила, — сказал переводчик посмеиваясь.
Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.
Капитанпа Таманго, тӑлмачӑ матрос пулӑшнипе, пӗр-пӗрне саламласа илнӗ хыҫҫӑн, юнга вӗсен умне карап ҫинчен илсе тухнӑ эрех карҫинккине пырса лартнӑ.
Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.
Тӑлмачӑ старике питрен саламатпа туртса ҫапрӗ.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Встать! — илтӗнсе кайрӗ вӗсен ҫурӑмӗ хыҫӗнче тӑлмачӑ сасси.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Тӑлмачӑ ял тӑрӑх хресченсене ӑнлантарса тухрӗ: «Эсир хирӗҫ ан та тӑрӑр. Пире питӗ пысӑк власть панӑ, эпир вырӑнтах персе пӑрахма та пултаратпӑр».
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Тӑлмачӑ чупса пычӗ.
9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Тӑлмачӑ пар!»
9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Ку каҫару памасть… — тесе тӑлмачӑ хулпуҫҫисене выляткаласа илчӗ.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Сирӗн хушамату Латкин? — тухтӑр мӗн каланине итлемесӗрех ыйтрӗ тӑлмачӑ нар ҫинчен аннӑ Андрейран.— Ваша фамилия Латкин? — не слушая доктора, обратился переводчик к спустившемуся вниз Андрею.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Ҫакна сире ӗҫрен пӑрӑнни вырӑнне шутласа ҫырса хураҫҫӗ… — терӗ тӑлмачӑ.— Это будет записано как отказ… — заявил сержант-переводчик.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Тӑр! — хушрӗ тӑлмачӑ тухтӑра.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Тухтӑрӑн пит-куҫӗ татах та ытларах тӑртанса кайнӑ, куҫӗсем шыҫӑнса пӳрленнӗ, Маринкин выртакан нар патӗнче виҫҫӗн тӑраҫҫӗ: Америка лейтенанчӗ, тӑлмачӑ тата Англи салтакӗ.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Эсир комиссар-и? — ыйтрӗ тӑлмачӑ урлӑ американец, хӑйне пурте Ларри господин тесе чӗнекенскер.— Вы комиссар? — через переводчика спросил американец, которого все называли господином Ларри.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.