Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тухӗҫ (тĕпĕ: тух) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ халех питех те маттур икӗ ачана чӗнсе килӗп, — эсир эрех ӗҫкеличчен вӗсем пӗтӗм вӑрмана ухтарса тухӗҫ те, Буратинона кунта сӗтӗрсе килӗҫ, — тет вӑл.

Сейчас я позову двух расторопных ребят, покуда вы подкрепляетесь вином, они живо обыщут весь лес и притащат сюда Буратино.

Буратино ылтӑн ҫӑраҫҫи вӑрттӑнлӑхне пӗлет // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Сан пурнӑҫри нумай вӑхӑтсем, ӗҫсем асран тухӗҫ, анчах, эс чикӗре нумай пурӑнман пулин те, ҫак вӑхӑт асран тухмӗ, ӗмӗрех куҫ умӗнчи пек курӑнса тӑрӗ.

Многое сотрется в твоей памяти, но сравнительно недолгий период жизни на границе останется вечно свежим.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫавӑнта кайса, вӗсене ман сасӑпа виҫӗ хутчен йӑхӑр та, вӗсем сан пата тухӗҫ.

Отправляйся туда, кликни их трижды моим голосом, и они выйдут к тебе.

Тилӗ, тӗве, кашкӑр, арӑслан тата путене // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 45–50 с.

— Ан хӑра, лӑплан, асанне, партизансем халех санӑн мӑнукна та илсе тухӗҫ.

— Не бойся, бабушка, сейчас партизаны спасут и твою внучку.

XIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Тата вунсакӑр кунран, — каярах та иртерех те мар, — пашанӑн тӗрмисем тӑрӑх, ҫӗрле, тревога янӑрӗ, — решеткесене ҫӗмӗрӗҫ, йытӑсем вӗрӗҫ, ҫынсем чупса тухӗҫ.

Через восемнадцать дней, — не раньше и не позже, — по тюрьмам паши, ночью, пойдёт тревога, — забьют трещотки, залают псы, забегают люди.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Ҫу уйӑхӗн вӗҫӗнче ҫул ҫитменнисен ӗҫӗсен тата вӗсен прависене хӳтӗлессин комиссийӗн ларӑвӗнче хӗрачасене полици пайӗнче профилактика учетне тӑратас ыйтӑва пӑхса тухӗҫ.

В конце мая на заседании комиссии по делам несовершеннолетних и защите их прав решат вопрос о постановке школьниц на профилактический учет в отделе полиции.

Тикток валли видео ӳкерес тесе фермӑна ҫунтарса янӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/28611.html

Нумаях вӑхӑт иртмӗ, ҫак ҫынсем, полевой военкоматсен умӗнче черетпе тӑрса тухӗҫ те, хӑйсен хушамачӗсене, ячӗсене, хӑш ҫулта ҫуралнине калӗҫ, телейлӗ ӑнсӑртлӑха пула сыхланса юлнӑ докуменчӗсене, партизансен характеристикисене парӗҫ, дивизисен ретне хутшӑнса, тӑшманпа ҫапӑҫма малалла кайӗҫ.

Пройдет немного времени, и эти люди выстроятся в очередь возле полевых военкоматов, назовут свои имена, фамилии, год рождения, сдадут оставшиеся только по счастливому случаю документы и партизанские характеристики, вольются в дивизии и уйдут воевать дальше.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Унта, тӑвӑр вырӑнта, батарейӑсем боеприпассӑр лараҫҫӗ, нимӗҫ танкӗсем унка татса тухӗҫ.

Батареи там, на кромках горловины, останутся без боеприпасов, немецкие танки пробьют кольцо?

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Пӑтӑрмах хыҫҫӑн метро линине тӗппипех тӗрӗслесе тухӗҫ.

После происшествия на линии метро проведут тщательную проверку.

Мехикора метрокӗпер йӑтӑнса аннӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/28525.html

Кӗнеке лайӑх пулсан, ытти ачасем интересленӗҫ те вуласа тухӗҫ.

Если книга хорошая, то другие ребята заинтересуются и прочитают ее.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Часах пирӗн кам мӗнле вӗренсе пынине сӳтсе явмалли пуху пулать, сирӗн статьйӑрсем те питӗ вӑхӑтлӑ ҫапӑнса тухӗҫ.

Скоро у нас будет собрание об успеваемости, и ваши статьи как раз ко времени выйдут.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Унтан Дунай ҫывӑхӗнчи юрпа витӗннӗ уйсене тухӗҫ.

Потом выйдут в придунайские поля, занесенные снегами.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Пӗтӗм Европа тӑрӑх янраттарса тухӗҫ! — терӗ Брянский, йӗнер ҫинелле сиксе.

— Прозвенят по всей Европе, — сказал Брянский, прыгая в седло.

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тен татах Гартман е унӑн наследникӗсем килсе тухӗҫ?

И, может, еще Гартман объявится или его наследники?

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Сасартӑк ҫак ҫынсен юхӑмне хирӗҫ таҫтан хӗвелтухӑҫӗнчен, тусан пӗлӗчӗсем ӑшӗнчен колоннӑсем килсе тухӗҫ, хӑватлӑ танксем ҫине ларнӑ маттур каччӑсем, хӑйсен ҫулӗ ҫинче мӗн тӗл пулнине пӗтӗмпех ҫӗмӗрсе, хӗвеланӑҫнелле ыткӑнӗҫ.

Вдруг навстречу этому потоку людей откуда-то с востока, из облаков пыли появятся колонны, и бравые парни в могучих танках понесутся на запад, все сокрушая на своем пути.

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Паллӑ профессор Фабрицци ҫак пухӑва, тӗрлӗ парти представителӗсем цензура ыйтӑвне пулин те пӗр-пӗринпе ытлах хирӗҫмесӗр пӑхса тухӗҫ, тесе шанса пухнӑ.

Популярный профессор Фабрицци созвал это собрание в надежде, что, может быть, хоть тяжелые условия печати объединят представителей расходящихся политических групп и заставят их попытаться прийти к каким-нибудь определенным результатам без лишних пререканий.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӗсем е Ковшов папкинче тӗлӗрсе выртӗҫ, е, отчет итлекенсен чӗрине пырса тивмесӗрех, пӗр хӑлхаран кӗрсе тепӗр хӑлхаран тухӗҫ.

Они либо продремлют в папке Ковшова, либо пролетят из уха в ухо, не задев за живое тех, перед кем ему придется отчитываться.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Патрульсене ачасем ҫыхса пӑрахӗҫ те кантӑка виҫӗ хут шаккӗҫ, кантӑкран тыткӑна лекнисем вырӑнне нимӗҫсем сиксе тухӗҫ, пӗтрӗҫ вара ачасем»… — шухӑшлать «Амӑшӗ».

«Матери» представилось: патрули сняты, ребята трижды стучат в окно, из окна выскакивают вооруженные немцы, ребята схвачены…

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Материалсем нумайӑшӗ ҫитмеҫҫӗ, тен, вӗсем паян кирлех те мар пулӗ, анчах часах кирлӗ пулӗҫ, вара строительствӑра ирӗксӗрех чӑрмавсем сиксе тухӗҫ.

Многих материалов нехватает, они, может быть, пока и не нужны, но скоро понадобятся, и тогда неизбежны задержки в строительстве.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тимофей Иванович Берлина хӑйӗнпе пӗрле ҫапӑҫура пулнӑ лаши ҫинче пырса кӗрӗ, атте те, Андрей те, Сашӑн ашшӗ те, Нюрӑн пиччӗшӗ те фашистсен ҫӗрӗ тӑрӑх утса тухӗҫ».

— Тимофей Иванович въедет в него на своем боевом коне, и папа, и Андрей, и Сашин отец, и Нюрин брат пройдут по фашистской земле».

Пӗтӗм ҫӗршыва // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех