Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

туйнипе (тĕпĕ: туй) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунта, ав, пулӑсен сассисене илтнипе, вӗсем ҫывӑхра е аякра ҫӳренине туйнипе ҫеҫ ҫырлахаятӑн.

В котором слышатся голоса рыб и чувствуется их то близкое, то далекое присутствие.

Йӑр-йӑр // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 10–14 с.

Шухӑшӗ ҫивӗчлӗхне ҫухатрӗ, пӗтӗм тимлӗхӗ — курӑнми, тӑшманла ҫынсем ҫинче; вӗсене туйнипе чирлесех кайрӗ тейӗн.

Мысль утратила гибкость, сосредоточиваясь на пристальном, болезненном ощущении невидимых, враждебных людей.

IV. «Гарнаш, Автан урамӗ» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Пӗлес килнине пӑхӑннипе, теме туйнипе Тарт васкамасӑр брезента сирчӗ, унтан никӗсе хунӑ чул ҫине тӑчӗ те пичке ӑшне тӗмсӗлчӗ.

Медленно, повинуясь любопытству, смешанному с предчувствием, Тарт откинул брезент и, став на камни, положенные под основание бочки, открыл ее.

IV. «Гарнаш, Автан урамӗ» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Эсир профессионализмпа, Тӑван ҫӗршыва парӑннипе, принциплӑхпа, яваплӑха туйнипе тата ырми-канми ӗҫпе палӑрса тӑратӑр.

Вас отличают высокий профессионализм, верность служению Отечеству, принципиальность, ответственность и полная самоотдача.

Михаил Игнатьев Раҫҫей Федерацийӗн прокуратура ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/01/12/news-3753802

Лось хӗр ятне — Аэлита — каланӑ чухне, ҫак ят ӑна халӗ иккӗлле туйӑмпа хумхантарать: малтанхи АЭ сыпӑкӑн хуйхӑлӑхӗпе — «юлашки хут курӑнаканскер» — тата ЛИТА — кӗмӗл ҫутӑ пуррине туйнипе, ку — «ҫӑлтӑр ҫути».

Теперь, когда Лось произносил имя — Аэлита — оно волновало его двойным чувством: печалью первого слога АЭ, что означало — «видимый в последний раз», и ощущением серебристого света — ЛИТА, что означало свет звезды.

Пусма ҫинче // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Туйнипе, сиенипе ҫеҫ мар, куҫӑнах курсан кунашкаллине, вӗсемшӗн пӗтсе-ҫухалса, йӑлт тарӑхса, кӑвакарса кайрӗ Виталий.

Куҫарса пулӑш

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Чалак, арҫын пӑркӑчне туйнипе, тилхепе витӗмне те пӑхӑнма пӑхрӗ пек малтанлӑха, — енчен енне пӑркаланса туртса пӑявӗсене лачӑртаттарчӗ, сӳсмене, йӗнерчӗке лӑскарӗ; ҫирӑп ҫыхманран — хырӑмай чӗнӗ патлатса вӗҫерӗнчӗ, — унтан, капла хӑтланнипе усси-самайӗ ҫуккине кура, тата пӗрре вирхӗнме пикеннӗ ҫуни анаталлах тӗртнӗ-сулӑнтарнӑран, тытрӗ те, тилхепе тимлӗхне хартлатса-пӑрахӑҫласа, сиктере пачӗ сиккипе.

Куҫарса пулӑш

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Акӑ ӗнтӗ, кабинет алӑкӗ патне васканипе тата ответлӑха туйнипе йӗп-йӗпе тара ӳкнӗ Суржик пырса тӑрать:

И вот в дверях кабинета является взмокший от спешки и сознания ответственности Суржик:

53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ху юратнӑ урӑх ҫыншӑн мар, тивӗҫе туйнипе мар, хӑвӑн чуну хушнипе тӳрӗ ҫын пулса тӑма пайтах ҫулсем кирлӗ.

Чтобы стать честным не ради другого человека, которого любишь, не по чувству долга, а для себя, по собственной душевной потребности, нужны годы.

36 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл хӑйне епле тыткалани, аллисене епле сулкалани, йӑл кулли, ытла та ырӑ, ытла та кӑмӑллӑ пулни — хура-шур пайтах тӳссе курма ӗлкӗрнӗ комсомолецсен чун-чӗрине тӳрех пырса тивет: вӑл пӗр ҫӗклентерсе, пӗр хурлантарса ярать, нумайӑшӗн вара хумханнипе, ҫав вӑхӑтрах чӑн телее ҫумра туйнипе куҫҫулӗсем те кӑшт ҫеҫ тапса тухмаҫҫӗ куҫӗсенчен.

И все его жесты, улыбка и всё, что он делал и как делал, — всё его поведение до того комсомольцам понравилось, так был он дорог и мил, что у многих этих боевых комсомольских ребят слёзы стояли в глазах от любви и какого-то необыкновенного счастья.

Комсомол // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хам халӗ мӗн туйнипе мӗн шухӑшланине калама май пур сӑмах ҫук.

Слов, которые могли бы выразить, что я сейчас думаю и чувствую, нет.

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Эпӗ хам пӗлнипе, туйнипе калатӑп, Алеша: ҫакӑн пек ирӗклӗх ҫынна, вӑл вӑй-халсӑр пулмасан, вӑйлӑ та пултаруллӑ, хӑюллӑ тӑвать.

— Я знаю, чувствую по себе, Алеша: такой простор делает человека, если он не тряпка, сильным, предприимчивым и смелым.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Акула ҫав юн шӑршине туйнипе ун ҫинелле пырать вӗт!

Акула же на него идет именно из-за запаха этой крови!

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Тёма ашшӗ патнелле туртӑнчӗ, ашшӗ патне пырса, ӑна ыталаса илес килчӗ, хӑй ӑна епле юратни ҫинчен каласа парасси килчӗ, анчах пӗр хӑнӑхнӑ йӑла хӑйӗннех тӑвать, — Тёма хӑйне хӑй аван мар туйнипе, именкине пусараймарӗ, вара асӑрханса, ашшӗн вырӑнӗ патне пырса ларчӗ.

Тёму потянуло к отцу, ему хотелось подойти, обнять его, высказать, как он его любит, но привычка брала свое, — он не мог победить чувства неловкости, стеснения и ограничился тем, что осторожно присел у постели отца.

Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Киленсех итлемелле пуласса туйнипе Тёмӑн ҫан-ҫурӑмӗ сӑркаса кайрӗ.

У Тёмы по спине уже забегали мурашки от предстоящего удовольствия.

Иванов // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Ырӑ шӑршӑллӑ нӳрлӗхе тата ирхи уҫӑ сывлӑша туйнипе пӗрле унӑн чунне хаваслӑ кунӑн шалтан кӑтӑклакан йӑл кулӑ пайӑркисем кӗрсе вырнаҫрӗҫ, тейӗн.

Казалось, вместе с душистою сыростью, с ощущением утренней свежести в него проникли эти смеющиеся лучи весеннего дня, щекотавшие его нервы.

I // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Ак ӗнтӗ пӗчӗк хӗрарӑм, кунта та хӑйне килти пекех туйнипе пулас, хӑйӗн костылӗсемпе шакӑлтаттарса ҫывхаракан Макҫӑма хирӗҫ утрӗ, унтан ӑна алӑ пачӗ.

Между тем крохотная женщина, чувствовавшая себя, по-видимому, совсем как дома, отправилась навстречу подходившему к ним на своих костылях Максиму и протянула ему руку.

VI // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Пурте кӑмӑлсӑр пулнине Андрей туйрӗ, анчах ӑна туйнипе именмерӗ:

Андрей уловил общее разочарование, но не смутился им:

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑйӗн вӑй-халӗ нумай хутшӑннине, кӑмӑл-туйӑмӗ питех те ҫӗкленсе кайнине туйнипе ӗмӗтленсе пурӑнакан ҫамрӑк хӗртен тӳрех опытлӑ та хӑйне хӑй шанакан хӗрарӑм пулса тӑчӗ тейӗн.

Она чувствовала такой прилив энергии, такой подъем душевных и физических сил, словно сразу превратилась из мечтательной, юной девушки в опытную и уверенную в себе женщину.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Шӑлавар тӑхӑнчӗ, хытса кайнӑ аттине аран-аран тӑхӑнкаларӗ, вара сасартӑк хӑй чылаях ҫӑмӑллӑн утма пултарнине туйнипе тӗлӗнсех кайрӗ.

Надела брюки, с трудом натянула скорежившиеся сапоги и вдруг с удивлением почувствовала, что может двигаться, и даже сравнительно легко.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех