Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

троссем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Верховик» ӳлерӗ, метеовышкӑна ҫирӗплетсе лартнӑ троссем кӗрлерӗҫ.

Куҫарса пулӑш

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Кӑшт анатарах троссем ҫине ҫакса хунӑ кӗпер пур.

Куҫарса пулӑш

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Унта жнейкӑсем, запаслӑ пайсем, тутӑхса кайнӑ йывӑр якӑрсем, хурҫӑ троссем, тикӗтпе нӳрӗ шӑрш перекен сӳс канатсем сапаланса выртнӑ.

Лежали здесь жнейки, запасные части, тяжелые рыжие от ржавчины якори, стальные тросы, пеньковые канаты, пахнущие дегтем и сыростью.

I сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Каҫхи ҫил вӗрме пуҫларӗ, хӗвелтухӑҫ енчен икӗ тӑрӑллӑ сӑрт хупӑрласа тӑрать пулин те, троссем улама, паруссем сулланма тата пӗр-пӗринпе ҫапӑнма тытӑнчӗҫ.

Подул вечерний бриз, и, хотя с востока бухту защищал холм с двумя вершинами, снасти начали гудеть, а паруса — раскачиваться и хлопать.

XXVII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Матроссем, чупкаласа пӑрахута ҫаклатма троссем хатӗрлеме тытӑнчӗҫ.

Матросы забегали по корме, готовя тросы, чтобы прицепить пароход.

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Троссем туртӑнса карӑнчӗҫ, малтанах пӑр ҫине хурса тухнӑ уратасем ҫийӗн йӑлтӑртатакан хура трубана туртса кайрӗҫ.

Тросы со звоном натянулись и покатили за собой жирно блестевшую черную трубу по заранее уложенным на льду подкладкам.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Теплохода тинӗс хӗрринелле туртакан троссем шӑйлатса вӗҫеҫҫӗ.

Пролетали со свистом тросы, которыми притягивали теплоход к берегу.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ҫынсем троссем хытӑран та хытӑ карӑнса пынине те курман, тепӗртакран ҫав троссем татӑлса кайнӑ.

Люди не обращали внимания также на то, что швартовы натягивались все туже и туже, но настал момент, когда они лопнули.

Ҫирӗм иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

«Апраксина…» пулӑшма пынӑ карапсем нимех те тӑвайман, ӑна туртса кӑларма хӑтланнӑ чухне тинӗс флотӗнчи чи хулӑн хурҫӑ троссем те татӑла-татӑла кайнӑ, броненосец вара вырӑнтан та тапранман.

Корабли, которые были посланы на помощь «Апраксину», порвали самые толстые из имевшихся на флоте стальных тросов, а броненосец нисколько не сдвинулся с места.

Вунсаккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех