Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тетрадь сăмах пирĕн базăра пур.
тетрадь (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Петя сӗтел хушшинчен тухмасӑрах ура ҫине тӑчӗ те куҫхаршийӗсене пӗрчӗ, вара, хӑйне ҫитӗннӗ ҫын пек кӑтартма хӑтланса, ӳсӗркелесе илчӗ, унтан, сӗтелтен машина ҫӑвӗпе вараласа пӗтернӗ тетрадь кӑларса, пионерсене кӑтартрӗ.

Петя встал за столом, нахмурился, для солидности откашлялся и, вытащив из стола облитую машинным маслом тетрадь по письму, показал ее пионерам.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Анчах эпир сана ӑнлантарса паратпӑр, йӑлтах ӑнлантарса парӑпӑр: парта мӗн иккенне те, доска, тетрадь мӗн иккенне те; класс, килте тума парса янӑ задани, пионерсен сборӗ мӗн иккенне те ӑнлантарса парӑпӑр.

Но мы тебе объясним, всё объясним: что такое парта, доска, что такое тетрадь; объясним, что такое класс, домашнее задание, пионерский сбор.

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эпӗ ӑна хулӑн тетрадь паратӑп, — терӗ Соня.

— А я подарю ему общую тетрадь, — заявила Соня.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Е тата янахӗпе чышкисем ҫине таянатчӗ те тетрадь ҫине тимлӗн пӑхса ларатчӗ, нимӗн те чӗнместчӗ, хӑйӗн шухӑшӗсене сӑмахпа каламастчӗ.

Упирался подбородком в кулаки, сидел молча, сосредоточенно глядя в тетрадь, потом все так же молча, не высказывая вслух своих соображений.

31 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Шурка хӑй умне тетрадь сарса хучӗ те питӗ шултран ҫырса лартрӗ: «18.541 т. 25 п.».

Шурка положил перед собой тетрадку и крупно так вывел: «18.541 р. 25 к.».

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Юрӗ-ҫке эппин, эс тӑкман, чернильници хӑй, ашкӑнчӑк йыт ҫури пек сиксе, ман тетрадь ҫине чернил тӑкса янӑ…

Ну ладно, не обливал, это чернильница сама, понимаешь, подпрыгнула, как шаловливый щенок, и мою тетрадь облила…

Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Нимле тетрадь ҫине те чернил тӑкман эпӗ!

Никакой тетради я у тебя не обливал!

Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Атя иксӗмӗр ак ҫапла калаҫса татӑлар: ку тетрадь сочинени валли мар, рисовани валли пулсан, эпӗ сана паллӑ лартса паратӑп, — терӗ Нина Ивановна, йӑл кулса илсе.

— А вот давай договоримся с тобой так: если это тетрадь не для сочинений, а по рисованию, тогда я поставлю тебе отметку, — улыбаясь, сказала Нина Ивановна.

Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫавӑнпа та паянтан пуҫласа тетрадь тытиччен кирек хӑҫан та аллусене ҫӑватӑн, кайран вара ҫырма ларатӑн.

Поэтому с сегодняшнего дня ты всегда будешь мыть руки перед тем, как садиться за тетради, и все делать сразу начисто.

Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Задачӑсене, примерсене эс тӗрӗс тунӑ, анчах тетрадь сан ҫав тери вараланчӑк, алла та тытас килмест ӑна.

— Задачи и примеры ты решил без единой ошибки, но тетрадь так грязна, что ее просто неприятно взять в руки.

Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кунта унӑн пӗр пӳлӗмлӗ хваттерӗ вырнаҫнӑ, унта халь сӗтел хушшинче — эх, губернатор пӗлес пулсан! — Владимир Ильич «Государство тата революци» текен кӗнеке ҫырса ларать, Цюрихра паллӑсем туса хунӑ кӑвак тетрадь те хӳшӗрен кунта куҫса килнӗ.

Где была его однокомнатная, с кухней, квартира и где сейчас сидел за столом если бы знал генерал-губернатор! — Владимир Ильич и писал книгу «Государство и революция» — о том, как строить первую в мире страну рабочих и крестьян; и синяя тетрадь с цюрихскими выписками перекочевала сюда из шалаша.

Тӗлӗнмелле хӳтлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Халь ҫак кӑвак тетрадь Владимир Ильичшӑн чӑн-чӑн пуянлӑх ӗнтӗ!

Сейчас была кладом для Владимира Ильича эта синяя тетрадь с записями.

Вӑрманти кабинет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кусемсӗр пуҫне Владимир Ильич тата пӗр хул хушши хут, тепӗр кӑвак тетрадь йӑтнӑ.

Да ещё Владимир Ильич нёс под мышкой кипу бумаг и синюю тетрадь.

Вӑрманти кабинет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Фесенкона отряд персе пӑрахма хушать, — терӗ Яков, ҫурмаран хуҫлатнӑ ҫӳхе тетрадьпе ман патӑма пырса; ҫав тетрадь ҫине ҫамрӑксен отрядӗнчи приказсене ҫырса пыраттӑмӑр.

— Отряд требует расстрела Фесенко, — сказал Яков, придя ко мне с ученической тетрадкой, сложенной вдвое, в которую обычно заносились приказы по Молодежному отряду.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Умӗнче тетрадь выртать.

Перед ним лежала тетрадка.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Саспаллисем тетрадь ҫинче пӗр-пӗрин ҫумне кукӑр-макӑр ҫыпҫӑнса пыраҫҫӗ, аяккисем ҫине ӳкеҫҫӗ, ҫӳлелле улӑхса каяҫҫӗ, аялалла анаҫҫӗ.

Буквы у него лепились в тетрадке и вкривь и вкось, валились набок, подскакивали кверху и заезжали вниз.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Шанчӑка ҫухатса тетрадь ҫине эпӗ шӗшкӗ йывӑҫӗ айне — арҫын ачапа хӗрачана, йывӑҫ ҫине — 120 мӑйӑр ӳкерсе хутӑм.

С отчаяния я нарисовал в тетрадке ореховое дерево, а под деревом мальчика и девочку, а на дереве 120 орехов.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ Ликӑна Шишкин ун пекех лайӑх пулманни ҫинчен, вӑл уроксене ҫырса илни тата манӑн тетрадь ҫине чернил тумлатни ҫинчен каласа парасшӑнччӗ, анчах эпӗ темӗншӗн ҫапла каларӑм:

Я хотел Лике сказать, что Шишкин не такой уж хороший, что он уроки списывает и мне в тетради даже посадил кляксу, но я почему-то сказал:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ну, тепре сан тетрадь ҫинчен ҫырса илнӗ чух.

— Ну, в другой раз, когда буду списывать.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ задачӑна тетрадь ҫине ҫырса илтӗм те сумкӑна пытартӑм.

Я списал задачу начисто в тетрадку и спрятал в сумку.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех