Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

телейӗшӗн (тĕпĕ: телей) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗҫҫыннисен телейӗшӗн большевиксем епле кӗрешнине ҫав тери уҫӑмлӑн ӑнлантарса панине пула ун еннелле питӗ нумай рабочисемпе хресченсем ҫаврӑнаҫҫӗ.

И так понятно объяснял народу борьбу большевиков за счастье трудящихся, что всё больше и больше склонялось рабочих и крестьян на сторону Ленина.

Влаҫ — советсене // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Камсем рабочисен революцийӗшӗн, халӑх телейӗшӗн, Ленинла Программӑшӑн, Лениншӑн тӑнӑ, вӗсем — большевиксем.

Кто за рабочую революцию, за счастье народа, за ленинскую Программу, за Ленина — тот большевик.

Большевиксем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Эпӗ, санӑн аҫу, сана Тӑван ҫӗршывӑмшӑн, хамӑр халӑх телейӗшӗн геройла ӗҫсем тума халаллатӑп.

Я, твой отец, благословляю тебя на героические подвиги во имя Родины, во имя счастья нашего народа.

Тӑван ҫӗршыв чӗнет // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Иксӗмӗр пӗрле эпир нимрен сехӗрленсе тӑмасӑр тӑшмана ҫӗмӗрме, тӑван ҫӗршывӑн чыслӑхӗпе ирӗклӗхӗшӗн, хамӑр халӑх телейӗшӗн виличчен ҫапӑҫӑпӑр.

Вместе с тобой мы будем бесстрашно наносить врагу смертельные удары, бороться за честь и свободу своей Родины, за счастье своего народа до последнего дыхания.

Тӑван ҫӗршыв чӗнет // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Самолёт та, листовкӑсем те мана ҫав териех пӑшӑрхантарчӗҫ, мӗншӗн тесен листовкӑра халӑх ырлӑхӗпе телейӗшӗн вӑрҫӑ пырать тесе ҫырнӑ, эпӗ пур ҫак вӑхӑтра сарай тӑрринчен «вӗҫетӗп».

И самолёт, и листовка очень меня взволновали: идёт борьба за счастье и свободу народа, как там было написано, а я «летаю» с крыши сарая…

Манӑн пирвайхи «вӗҫӳ» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Ывӑлӑмшӑн, хамӑрӑн пулас малашлӑхшӑн, тӑван ҫӗршывӑн телейӗшӗн кӑна манӑн ҫӗннисене шыраса тупмалла, ҫӗнӗ ҫитӗнӳсем тумалла, вӗҫев техникине ҫӗнетсе аванлатмалла пулать, — хӗрсех каланӑ Чкалов.

— Именно ради сынка, — страстно говорил Чкалов, — ради нашего будущего, ради счастья родной страны я должен искать, добиваться нового, совершенствовать, шлифовать технику пилотирования.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Тӑнран тухсах вӑл хӑй телейӗшӗн кӗрешет.

В беспамятстве она билась за свое счастье.

XVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Атя-ха, тыт луччӗ, янклаттар пӗрех хут, ывӑлу телейӗшӗн ӗҫсе пар.

Давай-ка, батя, бери стакан да выпей за счастье своего сына.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫыншӑн, ҫын телейӗшӗн пурӑнакан канӑҫсӑр чуну.

Велика и поразительна душа человека, распахнутая навстречу жизни, в своем стремлении к добру и истине…

1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Общество телейӗшӗн тӑрӑшса, юратса тӑвакан ӗҫ ҫук пулсан, ҫын ансӑр тавракурӑмлӑ пулать, хӑйшӗн ҫеҫ пурӑнакан ҫын пулса ҫитӗнет.

успешно сочетающим любовь к дому со своим основным делом, без которого человек превращается в обывателя.

11. Килте хӑвна мӗнле тытасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пулассишӗн, хамӑр халӑх телейӗшӗн кӗрешес пулать.

Нужно бороться за будущее, за счастье своего народа.

Ҫӗршывӑн пур кӗтессисенчен те // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Тата Пыпин патне янӑ ҫырура: «Хӑвӑрт ҫухалакан мухтавшӑн мар, хӑвӑн ҫӗршывӑн мухтавӗшӗн тата ҫынсен телейӗшӗн кӗрешнинчен хаклӑраххи мӗн пулма пултарать?» — тесе ҫырнӑ.

А вот из письма к Пыпину: «Содействовать славе не преходящей, а вечной своего отечества и благу человечества — что может быть выше и вожделеннее этого?»

Пысӑк виҫе // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӗсем хӑй пурӑннӑ юлашки сехетченех халӑх телейӗшӗн кӗрешнӗ ҫулӑмлӑ большевика, пӗтӗм халӑх хисеплекен ҫынна, вӗлерчӗҫ.

Ударили по самому дорогому и чистому; убили человека, которого уважал и любил весь народ.

Сергей Миронович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑл, Маяковский пекех, хӑйӗн кашни йӗркипе вулакансене пӳлӗмри хӑйӗн пӗчӗк телейӗшӗн мар, пирӗн ҫӗршыври пӗтӗм халӑхӑн халь тӑвакан пысӑк телейӗшӗн кӗрешме чӗннӗ.

Как и Маяковский, он каждой строкой поднимал своего читателя, звал не к маленькому, комнатному, своему собственному счастью, но к счастью большому, всенародному, которое строится в нашей стране.

Юратнӑ кӗнекесем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫынсен телейӗшӗн паттӑрла ӗҫ тума тухса кайнӑ паттӑр ҫын ҫинчен калакан авалхи легенда ачасене хӑй ҫине ҫавӑрчӗ.

Древняя легенда о храбреце, который ради людей пошел на небывалый подвиг и на жестокую муку, сразу завладела их воображением.

Грексен мифӗсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Халӗ вӑл телейлӗ, хӑйӗн телейӗшӗн вӑл Иохим умӗнче парӑмлӑ, ачана мӗнле майпа хӑй енне ҫавӑрмаллине ӑна вӑл вӗрентрӗ, халь ӗнтӗ унӑн ачи хӑйӗн амӑшӗнчен ытамӗ-ытамӗпех ҫӗнӗ туйӑмсем туянма пултарать, ҫавӑншӑн вӗсем иккӗшӗ те ӑна, шӑхличӗ ӑсти-мужике, иккӗшӗн ырӑ учительне, тав тума тивӗҫ.

Она была счастлива и сознавала, что обязана этим счастьем ему: он научил ее, как спять привлечь к себе ребенка, и если теперь ее мальчик получит от нее целые сокровища новых впечатлений, то за это оба они должны быть благодарны ему, мужику-дударю, их общему учителю.

IX // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Тӑван ҫӗршывӗпе этемлӗхӗн лайӑх пуласлӑхӗшӗн, демократишӗн, прогресшӑн, мирпе халӑх ирӗклӗхӗшӗн кӗрешни — ҫамрӑк ӑру телейӗшӗн кӗрешни пулать, тенӗ Гюго.

В своей борьбе за лучшее будущее родины и человечества, за демократию, прогресс, мир и свободу народов Гюго многое связывал с юным поколением.

VI // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Вӑйӑсенче вӑл пуринчен те пахарах юрланӑ, унтан вара хӑйсен ялӗ патӗнче, юханшывлӑ ҫырмара, ӗлӗк хӑй пӗрмай лашасене шӑварса пурӑннӑ вырӑнта вилнӗ, хӑйсен ялӗшӗн, хӑйсен ҫӗрӗшӗн, хӑйсен тӑван чӗлхишӗн, ҫынсен телейӗшӗн, ҫынсен ирӗклӗхӗшӗн пӗтнӗ.

Он пел лучше всех, а потом погиб у своей деревни, в овраге над речкой, где прежде столько раз поил лошадей, погиб за свою землю, за свою речь, за счастье людей и свободу людей.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Унпа пӗрле пуласси, халӑх телейӗшӗн пӗрле кӗрешесси — пӗр ҫакӑ кӑна мӗн тери пысӑк телей пулнӑ пулӗччӗ!

Быть вместе с ним, вместе бороться за счастье народа — это было бы счастьем!

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хамӑн пурнӑҫӑма Ленин ӗҫне, рабочи класс телейӗшӗн, хамӑн тӑван ҫӗр-шывӑн телейӗшӗн, совет влаҫӗшӗн пыракан кӗрешӗве пама тупа тӑватӑп…

Клянусь отдать мою жизнь делу Ленина, борьбе за счастье рабочего класса, за счастье моей родины, за советскую власть…

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех