Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

телейпе (тĕпĕ: телей) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Якур Кӗтерука аллинчен ҫавӑтса чупнӑ май: «Эй, ырӑ туррӑмӑр, хӗре вилӗмле хӑрушлӑхран ҫӑлса, чӗрине ман майлӑ ҫавӑрас телее эсех ярса патӑн-и тен! Ку телейпе усӑ курмасан, урӑх нихҫан та кунашкал май килес ҫук», — тесе шухӑшларӗ.

Куҫарса пулӑш

XXI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ваттисем каланӑ ҫав, пурлӑхпа юрлӑх, телейпе инкек пӗрлех ҫӳреҫҫӗ тенӗ.

Куҫарса пулӑш

3. Япанча ҫыннисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вара вӗсем иккӗшӗ те тахҫанах кӗтсе пурӑннӑ телейпе антӑхса кайнӑ пек пулчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

11. Ҫамрӑклӑхпа сыв пуллашни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫӑлтӑрсем кил-ҫурта телейпе ӑнлану вырӑнӗ тума сӗнеҫҫӗ.

Также астрологи советуют сделать все возможное, чтобы превратить свой дом в место счастья и гармонии.

30-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫак телейпе киленӗр.

Наслаждайтесь этим счастьем.

28-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анчах кӗвӗҫекенсенчен асӑрханӑр: вӗсене сирӗн телейпе ҫиҫекен сӑн-пит килӗшмӗ.

Однако берегитесь завистников, которым может не понравиться ваше счастливое лицо.

35-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫын пӳлӗхҫӗ панӑ телейпе пурӑнать, вӑл паманнине ирӗксӗр туртса илеймӗн.

Куҫарса пулӑш

6. Сарыев мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Павлуш телейпе, пӗррехинче, репетицинчен таврӑннӑ чух Ева ӑна хӑех самах хушрӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫак Илеме курсан, ӗмӗтленни ҫитнине хӑй куҫӗпе курса ӗненсен, Эверкки вилнӗренпе пуҫласа Илемпи чун-чӗри савӑнӑҫпа тулчӗ, сӑн-пичӗ телейпе ҫиҫрӗ, тути кулӑпа ҫуталчӗ.

Куҫарса пулӑш

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Атав халӑхне ҫак уявпа саламлама килнӗ ТР культура министрӗн ҫумӗ И.Х.Аюпова: «Сцена пушӑ ан пултӑр, ҫакӑнта яланах савӑнӑҫлӑ ача-пӑча сасси янӑраса тӑтӑр, телейпе илем те ҫак ҫуртра хуҫаланччӑр», — терӗ.

Куҫарса пулӑш

Атав ялӗнче клуб уҫрӗҫ // Елена Хлынова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 3 стр.

Манӑн пуҫӑма акӑ мӗн пырса кӗчӗ: илемлӗ ҫак вӑрман чечекленекен ҫыранлӑ сулхӑн каналсемпе йӑлкӑшма пуҫлани, тӳпери пӗлӗте аса илтерекен, шухӑшсӑр телейпе тулнӑ ҫырансенче йӑрӑс пӳллӗ бамбук ҫуртсем ларни мӗн таран аван курӑнмалла.

Мне пришло в голову, что было бы хорошо, если бы этот прекрасный лес сверкал тенистыми каналами с цветущими берегами, и стройные бамбуковые дома стояли на берегах, полные бездумного счастья, напоминающего облако в небе.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Вӑрмана тарса кӗрсен наҫилккеҫӗ — хӑй валли инкек шыранӑн — телейпе ҫав самантрах рехетленес йӳтӗмпе хӗрсех кайрӗ: хӑйӗн ҫине шӑрҫасем ҫакса тултарчӗ — вунӑ фунтран кая мар, ҫакӑнпа ҫырлахмасӑр йӗри-таврари туратсем ҫине ҫав тери чаплӑ капӑрчӑксен тӗрлӗ тӗслӗ, йӑлтӑркка гирляндисене сапаласа тухрӗ; ташлать-сиккелет, чее те ӑнӑҫтаракан этем — хӑй — пирки хыттӑн кӑшкӑрашса юрлать.

Убежав в лес, носильщик на свою беду воспылал жаждой немедленного счастья: обвешав себя фунтами десятью бус и не довольствуясь этим, он развесил вокруг на ветках цветные сверкающие гирлянды замечательных украшений, танцуя, распевая во все горло песни о самом себе, таком хитром и удачливом.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Телейпе ҫӗнтерӳ сирӗн алӑра пултӑр, юлташсем! — тесе уҫҫӑн кӑшкӑрчӗ хыҫалтан Цыганенок.

— Дай вам счастья и победы, товарищи! — звонко крикнул вдогонку Цыганенок.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пӗр-пӗрне ӑшӑпа, телейпе, тунсӑхлӑ алӑсемпе ыталаҫҫӗ-ҫупӑрлаҫҫӗ.

Стиснули друг друга теплом, счастьем и стосковавшимися руками.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

Телейпе ырлӑх малашне те пирӗнпе пултӑр!

Искренне желаю счастья, здоровья и благополучия вам и вашим семьям.

Михаил Игнатьев Ҫӗнӗ 2018 ҫулпа тата ҫутӑ Раштав уявӗпе саламлани // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/12/31/news-3742865

Сире ҫирӗп сывлӑх, телейпе юрату тата ырлӑх сунатӑп!

От всей души желаю вам здоровья, счастья, любви и добра!

Михаил Игнатьев Республика кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/06/24/news-3595492

Мӗнпур ачана Тӑван ҫӗршыва чунтан юратма, телейпе савӑнӑҫ, сывлӑх тата пӗр-пӗрне ӑнланма сунатӑп!

От всей души желаю всем детям любви к своей Отчизне, счастья, радости, здоровья и взаимопонимания!

Михаил Игнатьев Пӗтӗм тӗнчери ачасене хӳтӗлемелли кун ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/06/01/news-3583272

Енчен те ҫын телейпе тулнӑ тата уншӑн шикленет тӗк — ют синкер чунра йӗр хӑвармасть-и, ҫав йӗр малашлӑха витӗм кӳмест-и?

Если человек полон счастья и боится за него, не может ли чужая трагедия оставить в душе след, и след этот повлияет на будущее?

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Пӗтӗмпех Петронийӑна, — терӗ Ван-Конет телейпе тата вӑтаннипе хыпса ҫунакан хӗрарӑм ҫине тӗмсӗлсе.

И все это — Петронии, — сказал Ван-Конет, оглядываясь на пылающую от счастья и смущения женщину.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Мӗн каламалли: юлашки кунсенче унӑн шухӑш-кӑмӑлӗ телейпе тулса ҫӗкленчӗ, телейлӗ ҫак тӳпемрен вӑл чӑнлӑх систернине, ӑс панине уҫӑмлӑн курса тӑрать.

Вообще все эти дни он был на той счастливой высоте духовного зрения, с которой отчетливо замечались им все намеки и подсказы действительности.

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех