Шырав
Шырав ĕçĕ:
Мана хур тӑвакансене эпӗ ним те усал туманни патша таврашӗнчи ҫынсен кӑмӑлне ман майлӑ пит ҫавӑрчӗ.Мой поступок с обидчиками произвел очень выгодное для меня впечатление при дворе.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Вӑл хӑйӗн ҫывӑх ҫыннисенчен шӑпах ман чӗрне чухлӗ ҫӳлӗрех; таврашӗнчи ҫыннисене хӑратса хӑйне хисеплеттерме ҫакӑ ҫеҫ те ҫителӗклӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Унӑн ҫав тери тӗрӗс решенийӗпе килӗшмен хӑй таврашӗнчи ҫынсенчен вӑл нумай маларах курса тӑнӑ.
III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
I Александра I Петрпа танлаштаракан патша таврашӗнчи каппайчӑксем, Александра: Петр патша та ют ҫӗршыв ҫыннисен канашне итленӗ, тесе йӗкӗлтесе тӑнӑ.
VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Ун вырӑнне патша таврашӗнчи каппайчӑксем I Петр патша хыҫҫӑн сакӑрвунӑ ҫул иртсен вырӑс императорӗ пирвайхи хут вӑрҫа хӑй кайма шутланипе ҫав тери савӑннине кӑтартма тӑрӑшнӑ.
VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Кашни ирех, ҫывӑрса тӑнӑ хыҫҫӑн, Кутузов хӑй таврашӗнчи япаласем пурте тӗксӗмленсе пынине, туроксен пульли куҫ патӗнченех шӑтарса тухнӑ пирки куҫӗ кулленех ҫутта курайми пулнине сисме пуҫланӑ.
III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Гестаповецсем Сарны таврашӗнчи вӑрмана пеленгаци установкисем лартнӑ виҫӗ автомашина янӑ, кунпа пӗрлех Березнӑна, Сарнына тата Ракитнӑя карательнӑй экспедицисем кӑларса янӑ иккен.
Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ровнӑра ӗҫлекен Николай Иванович Кузнецов ҫапла пӗлтерчӗ: Эрих Кох, Гитлерӑн Украинӑри наместникӗ, Сарны таврашӗнчи вӑрмансене партизансенчен «тасатма» приказ панӑ.
Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Сарны таврашӗнчи эпир тӑракан вӑрмансемпе нимӗҫсем хытӑ интересленетчӗҫ.Сарненскими лесами, где мы находились, враги сильно интересовались.
Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Каҫхине ултӑ сехет тӗлнелле диктор пӗтӗм ҫӗршыв кӗтнине, эпир те, Сарны таврашӗнчи чӑтлӑх вӑрманта, лӑпӑстатса ҫӑвакан ҫумӑр айӗнче радиоприемник тавра пуҫтарӑнса тӑнӑ партизансем, ниҫта кайса кӗреймесӗр кӗтнине пӗлтерчӗ:
Уяв // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Чӑваш халӑхӗн ҫынни, Атӑл таврашӗнчи чӑвашсенчен пӗри пулнӑ вӑл.
I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Вӑл пирӗн лагерь таврашӗнчи вырӑнсене тимлӗн сӑнаса ҫӳренӗ пулнӑ.Недалеко от нашего лагеря он тщательно высматривал местность.
Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Вӗҫсе кайнӑ хыҫҫӑн икӗ кунтан Творогов радиопа хӑй йӑнӑш ҫӗре анса ларни ҫинчен пӗлтерчӗ: Мозырь таврашӗнчи вӑрманта антарас вырӑнне, летчиксем унӑн звенине Житомиртен кӑнтӑрарах антарнӑ иккен.
Тӑшман тылне сиксе анни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Унӑн Мозырь таврашӗнчи вӑрманта, Мухоеды ялӗ патӗнче анса лармаллаччӗ, унта вара ытти звеносене кӗтсе илме вырӑн шыраса тупса хумаллаччӗ.
Тӑшман тылне сиксе анни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ҫавӑнпа та ҫапла решени йышӑнтӑмӑр: малтан отряда ҫывӑхрах вырӑна — Мозырь таврашӗнчи вӑрмана, Мухоеды ялӗ патне куҫарас, терӗмӗр.Поэтому решено было сначала переправить отряд поближе — в Мозырские леса, к деревне Мухоеды.
Репетици // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Хӗрӗх пӗрремӗш ҫулхи август уйӑхӗнчен пуҫласа хӗрӗх иккӗмӗш ҫулхи февраль уйӑхӗччен эпӗ Белоруссире, Брянск таврашӗнчи вӑрмансенче, партизан отрячӗн командирӗнче ӗҫленӗччӗ.
Репетици // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Анчах пӑнчӑсем хушшинче унӑн таврашӗнчи вӗрирен хӑтӑлма пулать тесе ан та шухӑшла.Но не думай, что среди пятен можно спасаться от окружающей жары.
Хӗвел ҫинчи пӑнчӑсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Вӗренмен ҫынсемпе ун чухне ӑслӑлӑха тӗпчесе пӗлме май пулман, ҫавӑнпа ӑслӑлӑх енӗпе чиркӳ таврашӗнчи ҫынсем кӑна — жрецсем ӗҫлекеленӗ.Науки тогда простому народу были недоступны. Ими занимались жрецы — служители церкви.
Умсӑмаx // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Ҫуннӑ ҫынсем, кил таврашӗнчи упранса юлнӑ япаласене пӗр ҫӗрелле туртса, салхуллӑн уткалаҫҫӗ.Мрачно шагали погорельцы, стаскивая в кучи уцелевшую домашнюю утварь.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
— Ҫавӑнта, Кӗсре ҫырми таврашӗнчи йывӑҫсене касаҫҫӗ.У Кобыльего Верху дерево рубят, — прибавил он в ответ на мой вопрошающий взор.
Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.