Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тавлашса (тĕпĕ: тавлаш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кун ҫинчен вӗсем ҫирӗппӗнех калаҫса татӑлнӑччӗ, анчах темшӗн тавлашса кайрӗҫ.

Договорились об этом твердо, но вскоре заспорили.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ун ҫинчен ӗнер ҫеҫ тавлашса илтӗмӗр-ҫке, — тӳссе тӑраймарӗ Серега.

— Об этом вчера и спор шел, — не утерпел Серега.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах Ҫырла хуҫи нумай тавлашса тӑмарӗ, чӑнах та капитан хӑех панӑ пулӗ, тесе килӗшрӗ.

Впрочем, Ягодай не стал долго спорить и согласился, что, может быть, и вправду капитан подарил книжку.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кун пирки ачасем паян кӑна, кӗлте турттарнӑ чухне, тавлашса илнӗччӗ!

Да ведь об этом они только сегодня спорили, когда возили снопы!

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑрҫӑ ачасемшӗн нимӗн те пӗлтермест, хӑйсен юлташӗсем хаҫатсем вуланӑ вӑхӑтра кӑна вӗсем вӑрҫӑ пирки хӗрӳллӗн тавлашса кайнӑ.

Война не касалась ребят, вызывала только бурные споры, когда друзья принимались читать газеты.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗрисем вӗриленсех сӳтсе яваҫҫӗ, теприсем тавлашса укҫа е япала хураҫҫӗ; анчах та кунта чӗререн, ним хускалмасӑр пӑхса тӑракансем ытларах, кун пек ҫынсем тӗнчери мӗнпур япала ҫине, ҫут тӗнчере пулса иртекен мӗнпур ӗҫ ҫине хӑйсен сӑмси шӑтӑкне пӳрнепе чакаласа ҫеҫ пӑхса тӑраҫҫӗ.

Иные рассуждали с жаром, другие даже держали пари; но большая часть была таких, которые на весь мир и на все, что ни случается в свете, смотрят, ковыряя пальцем в своем носу.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Тавлашса пӑхчӑр-ха тепӗр чухне!..

Будут в другой раз спорить!..

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Каллех турӑ ҫинчен тавлашса каймарӑр-и-ха?

Опять про бога заспорили?

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Амӑшӗ вӑл вӑхӑтра ӗнтӗ купӑста яшки тултарнӑ симӗс чашӑка сӗтел патнелле илсе пыратчӗ, тавлашса ларакан ачисем ҫине вӑл шӑтарас пек пӑхса илчӗ.

Мать несла уже к столу зеленую миску со щами и строго поглядела на спорщиков.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Туссем пурте вӑрман тӑрӑх хӗрӳллӗн тавлашса пычӗҫ.

Приятели шли лесом, продолжая горячий спор.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах урӑх тавлашса тӑмарӗ, хӑйӗн ҫара урисемпе вӗттӗн пусса, хӑюллӑн такӑлтаттарса пычӗ.

Но спорить не стал и продолжал уверенно семенить босыми ногами.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫав тери ӗмӗтсӗр жидсем, армянсем тата тутарсем ҫеҫ Сечь ҫывӑхӗнче пурӑнса суту-илӳ тума хӑйнӑ, мӗншӗн тесен, запорожецсем нихӑҫан та хак пирки тавлашса тӑма юратман, ал кӗсьерен мӗн чухлӗ укҫа кӑларнӑ, ҫавӑн чухлӗ тӳленӗ.

Только побуждаемые сильною корыстию жиды, армяне и татары осмеливались жить и торговать в предместье, потому что запорожцы никогда не любили торговаться, а сколько рука вынула из кармана денег, столько и платили.

III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Каятӑн-и эсӗ е татах тавлашса тӑратӑн-и?

— Пойдешь ты или будешь стоять и спорить?

Мусульманинпа тарҫи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Тен, вӗсем пӗр-пӗринпе тавлашса кайӗҫ. Тавлашса кайсан вара, хытӑ вӗҫме пултараймаҫҫӗ, тетел вӗсене ҫӗр ҫумнелле туртатех!»

Глядишь, и перессорятся. А как перессорятся, быстро лететь не смогут — сеть их к земле потянет!»

Кайӑксем тавлашни ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ӑслӑ ҫын вӗсемпе тавлашса тӑмарӗ.

Мудрец не стал с ними спорить.

Аслӑ ҫын, бадшах тата сутӑҫӑ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Вӗсем тавлашса каяҫҫӗ.

Стали они спорить.

Аслӑ ҫын, бадшах тата сутӑҫӑ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Пирӗн кунта тавлашса тӑмалли те ҫук: манӑн ӗҫ каласа кӑтартасси, сирӗн ӗҫӗр — е йышӑнатӑр, е йышӑнмастӑр.

Нам тут спорить не о чем: мое дело было — сказать, ваше дело — то ли принять, то ли нет.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпир кунта вунпиллӗкӗн, — пире тавлашса ҫӗнтерме пулать-и вара?

Нас тут пятнадцать-разве нас можно переспорить!

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Селинсем илес хваттершӗн пуҫланнӑ историре хӑйсене епле тыткаласси пирки тавлашса, хирӗҫсех кайнӑ пулӗ вӗсем, терӗм эпӗ.

Я думал, все переругались из-за того, как себя вести в истории с квартирой, которую должны были дать Селиным.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Акӑ мӗн, сэр, — терӗ капитан, — эпӗ сирӗнпе тавлашса каяссине пӗлсех, яланах пытармасӑр калатӑп.

— Вот что, сэр, — сказал капитан, — я буду говорить откровенно, даже рискуя поссориться с вами.

IX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех