Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӳнеҫҫӗ (тĕпĕ: сӳн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ачасем пысӑк вутпуҫҫисене патаксемпе, сысна ҫурисене хӑваланӑ пек, урамри пылчӑк ӑшне кустарса кӳртеҫҫӗ, вӗсем чашкӑрса, сывлӑша куҫа ҫиекен шурӑ тӗтӗм тултарса сӳнеҫҫӗ.

Мальчишки загоняли палками в грязь улицы большие головни, точно поросят, они шипели и гасли, наполняя воздух едким беловатым дымом.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫӑлтӑрсем сӳнеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Тарни // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Унӑн вичкӗн-янкӑр пайӑркисем тӳпен ҫуррине ҫутатаҫҫӗ, анчах самантсерен сӑрӑ кӗлпе витӗнеҫҫӗ, — сӳнеҫҫӗ.

Резкие лучи его озарили полнеба, и быстро, быстро покрывались серым пеплом, — гасли.

Хӗвел анни // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Вӑхӑт-вӑхӑт ҫеҫ пӑрахутсен хура трубисем, чӑшӑлтатса, купи-купипе хӗлхем сирпӗтеҫҫӗ; хӗлхемӗсем тӗттӗмре сӳнеҫҫӗ; чуллӑ ҫырана хум шӑпӑлтатса ҫапать.

Только время от времени черные трубы пароходов с шипением выбрасывали целые снопы искр, и они гасли в темноте, да волна с плеском ударяла в каменную набережную.

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Ак ӗнтӗ тӳпере тӗрлӗ тӗлте кӗрен пӑнчӑсем курӑнма пуҫларӗҫ: ҫутӑлаҫҫӗ те каллех сӳнеҫҫӗ.

Но вот в разных частях неба начали то вспыхивать, то гаснуть розовые пятна.

Тавыль пурнӑҫӗнчи улшӑну // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӗрлӗ-кӑвак, кӑвак, кӗрен, хӗрлӗ, симӗс, сарӑ ҫутӑсем улшӑна-улшӑна сӳнеҫҫӗ те ҫӗнӗрен ялкӑшма тытӑнаҫҫӗ.

Фиолетовые, синие, розовые, красные, зеленые, желтые огни переливались, потухали, зажигались снова.

Тавыль пурнӑҫӗнчи улшӑну // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӗмсем, пысӑк вут шӑнасем пек, ҫӳле-ҫӳле вӗҫсе хӑпараҫҫӗ те тӗттӗмре сӳнеҫҫӗ.

Большими огненными мухами высоко-высоко взлетали искры и гасли в темноте.

Хуҫи кам? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кӑвак тӳпере юлашки ҫӑлтӑрсем мӗлтӗртетсе сӳнеҫҫӗ.

В синем небе погасли последние звезды.

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Тӳпере юлашки ҫӑлтӑрсем сӳнеҫҫӗ.

На небе гаснут последние звезды.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Хӗллехи каҫсенче Шушӑра ҫутӑсем часах сӳнеҫҫӗ чӳречесенче, Владимир Ильичӑн симӗс ҫути ҫеҫ чылайччен ҫунать…

Зимними вечерами рано гаснут в Шушенском окна, а зелёный огонёк Владимира Ильича всё горит…

Кӑмӑл ту, Владимир Ильич // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Усӑсӑр чечекӗн алчӑранӑ ҫуткӗрен куҫӗсем плуг айӗнче сӳнеҫҫӗ.

И гасли под колесами и плугом светлосиреневые удивленные глазочки питрова батига.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

…Ҫӑлтӑрсем сӳнеҫҫӗ.

…Гасли звезды.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑхӑт-вӑхӑт вӗсем сӳнеҫҫӗ те урӑх ҫӗрте тивсе каяҫҫӗ, ҫыран хӗрринелле ҫывхарса пынӑ пек туйӑнаҫҫӗ…

Иногда они гасли и затем вспыхивали в новом месте, постепенно как бы приближаясь к берегу…

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пӗчӗкҫеҫҫӗ хӗлхемсем хӑюран уйрӑлса, труба ӑшӗнче сиккелесе илеҫҫӗ те сӳнеҫҫӗ.

Крохотные искорки отрываются от фитиля, потанцуют-потанцуют в стекле и затухнут.

Чир // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Йывӑҫ ҫулҫисем хушшинче ҫӑлтӑрсем мӗкӗлтетеҫҫӗ сӳнеҫҫӗ, каллех амаланаҫҫӗ.

Сквозь просветы в листве деревьев, мерцая, потухали и загорались звезды.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Хӗлхемсем ҫӑтӑртатаҫҫӗ, сӳнеҫҫӗ, каллех тивсе каяҫҫӗ.

Искры потрескивали, гасли и вспыхивали вновь.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӗсем ҫуталаҫҫӗ, сӳнеҫҫӗ, татах ҫутӑлаҫҫӗ те татах сӳнеҫҫӗ.

засветятся, потухнут, —

Упа тытни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Хӗвелтухӑҫӗ енчен ҫурӑм-пуҫ ҫуталса килет, ҫӑлтӑрсем сӳнеҫҫӗ, ҫӗртен сивӗ пӑс ӗлӗкхинчен те ытларах хӑпарать.

На востоке светилась заря, звезд стало меньше, и еще гуще морозный пар подымался над землею.

Мулкачӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Кантӑксенчи хӑй ҫутисем пӗрин хыҫҫӑн тепри сӳнеҫҫӗ.

Один за другим гаснут огни в окнах.

«Уйӑхлӑ каҫ» соната // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Унтан нимле сас-чӳ те илтӗнмест, пӑч-пӑч пӑнчӑсем ҫеҫ, пушӑ ту хушшисене чӗрӗ сӑн кӗртсе, курӑнаҫҫӗ те сӳнеҫҫӗ.

Звука не было слышно, только суетливые дымки появлялись и гасли, странно оживляя пустынные ущелья.

VII // Степан Апаш. Ялав, 1953, 7(91)№, 25-28 стр.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех