Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑрчӗсем (тĕпĕ: сӑрт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗрлӗ еннелле сапаланса кайса тӑшман окруженийӗнчен тухнӑ хыҫҫӑн партизансен ушкӑнӗсем, тӑшмана хӑйсенчен сӗтӗрсе хӑварас тесе, Карпат сӑрчӗсем умӗнче нумайччен калле-малле ҫавӑрӑнкаласа ҫӳрерӗҫ.

Разбившись на отдельные группы, разойдясь в разных направлениях, партизаны, чтобы сбить немцев со следа, долго петляли вблизи Карпат.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Калас пулать, ман тӗсӗм-пуҫӑмпа сӑнарӑм Карпат сӑрчӗсем хушшинчен тухнӑ хыҫҫӑн питӗ нумай улшӑнчӗ: эпӗ хам сухала тахҫанах хырса пӑрахрӑм, генерал картусӗ вырӑнне гуцул хресченӗн шӗлепкине тӑхӑнса ятӑм.

Должен сказать, что внешний вид мой после выхода с Карпат сильно изменился: свою высокую барашковую папаху я сменил на гуцульскую шляпу, а бороду сбрил.

Тусем хушшинчен тухни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Карпат сӑрчӗсем хушшинче эпир Хӗрлӗ Ҫар нимӗҫсене Курская дуга патӗнче аркатса тӑкни ҫийӗн пӗлтӗмӗр.

На Карпатах мы узнали о разгроме немцев в Курской битве.

Тусем хушшинчен тухни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Тем тери вӗткеленсе ҫӳренӗ пулин те вӗсем пире Карпат сӑрчӗсем хушшине пырса кӗриччен шыраса тупма пултараймарӗҫ.

Они прозевали наш выход и не могли обнаружить нас, пока мы дошли до Карпатских гор.

Тусем хушшинчи сукмаксемпе // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Нимӗҫсем тахҫанах, эпир Хӗрлӗ Ҫара Атӑл ҫинче аркатса тӑкса Кавказ сӑрчӗсем патне тухрӑмӑр, тесе сурчӑкӗсене сирпӗтсех кӑшкӑраҫҫӗ.

Немцы кричат, что они разгромили Красную Армию на Волге, вышли на Кавказ.

Инҫе ҫула, чаплӑ ӗҫсем тума // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пирӗн задача — Германирен Атӑл хӗррипе Кавказ сӑрчӗсем патне куҫаракан ҫар вӑйӗсемпе техникине кунӗн-ҫӗрӗн сӑтӑр тӑвасси.

Наша задача состоит в диверсионной работе на этих путях подвоза из Германии живой силы и техники к Волге и предгорьям Кавказа, где происходили тогда решающие бои.

Кремльре // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Григорий Яковлевичӑн куҫӗсем Спадщан вӑрманӗнчен ҫӳлерехе — Клевень шывӗн леш енче, Чие ҫырли сӑрчӗсем хыҫнелле, Марица вӑрманӗсем патнелле, Кочубейщина, Дожвик еннелле, унтан тата ҫӳлерех — Глухов хыҫӗнчи Хинель вӑрманӗ тарӑх ерипен шӑвӑнаҫҫӗ.

От Спадщанского леса взгляд Григория Яковлевича медленно поднимается выше, за Клевень, за Вишнёвые горы, к лесам Марица, Кочубейщина, Довжик, ещё выше, за Глухов, к Хинельским лесам.

Хӗл ҫывӑхарать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Куҫ умӗнче ҫаплах ешӗл Ржищев, унӑн Днепр хӗрринчи Шӑпчӑк урамӗ, Каневӑн чӑнкӑ сӑрчӗсем, хаваслӑ юханшыв тӑратчӗҫ.

Перед глазами так и стояли живописный Ржищев с его Соловьиной улицей над Днепром, кручи Канева, могучая река…

Горький ячӗпе тӑракан шкул // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Станцирен тухсан тӑван вырӑнсем курӑнма пуҫланӑ: завод трубисем, ҫеҫенхир тӑрӑх сапаланнӑ рудниксем, шахтӑсем ҫумӗнчи кӑмрӑк каяшӗсен хура сӑрчӗсем — терриконсем, рудник поселокӗнчи шурӑ пӳртсем.

За станцией пошли родные места: белые хаты поселков, рудники, разбросанные по степи, дымящие горы шахтерских терриконов.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Инҫетре Тускулан тата Лациум сӑрчӗсем хуралаҫҫӗ, уйсемпе садсем вӗсем патне ҫитичченех тӑсӑлаҫҫӗ.

Вдалеке возвышались холмы Тускулан и Лациум, поля и сады тянулись до них.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Сулла ун ҫинчен: «Эпӗ ҫав Юлирен нумай Марисем тухасса курса тӑратӑп», — тесе каланине пӗлнӗ вӑл, ҫавӑнпа Сабинӑна кайнӑ; унта вара Сулла виличченех вӑхӑтне Лациумпа Тибертин сӑрчӗсем тӑрӑх ҫӳресе ирттернӗ.

Сулла сказал о нём: «В этом юном Юлии кроется много Мариев», зная это, он удалился в Сабину, где скрывался, блуждая по горам Лациума и Тибертина до тех пор, пока Сулла не умер.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Пысӑк цирк Мурсия айлӑмӗнче, Палатинпа Авентин сӑрчӗсем хушшинче ларать; вӑл питӗ пысӑк ҫурт, курма пыракансем унта ҫӗр ҫирӗм пин ытла вырнаҫаҫҫӗ.

Большой цирк был воздвигнут в Мурсийской долине между Палатинским и Авентинским холмами, это было грандиозное и внушительное здание; в нем могло поместиться свыше ста двадцати тысяч зрителей.

I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Паркерпа вӑл ертсе пыракан ҫар миссийӗ Советсен ҫӗр-шывне хӗвеланӑҫӗнчен Карпат сӑрчӗсем урлӑ атакӑланӑ.

Полковник Паркер и его военная миссия атаковали Страну Советов с запада, через Карпатские горы.

12 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫурҫӗр-хӗвеланӑҫ енче полонинӑсем Лаутинскпа Голиц текен тискер, хӑйӑрлӑ, чӑнкӑ сӑртсене пырса лекеҫҫӗ, Говерло сӑртпа Лаутинск, Голиц сӑрчӗсем хушшинче выртаҫҫӗ, вӗсен тӑрри — мӑкӑр ҫурӑмлӑ, унта тем анлӑш сӗвек сӑртсем сарӑлса выртаҫҫӗ, вӑрмансем те ҫук.

А на северо-западе — дикими отвесными песчаниками Лаутинска Голица; между ними тянутся крупные, массивные хребты с плоскими, куполовидными, безлесными вершинами.

3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Сӑрчӗсем чуллӑ, кукша ҫамкаллӑ.

С голыми каменными головами, лобастые.

3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Икӗ енӗпе те акшар чул сӑрчӗсем, ҫӳлте йывӑҫ тураттисем каркаланса тӑраҫҫӗ.

По обеим сторонам поднимались обомшелые известняковые скалы, а сверху раскинули ветви деревья.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Садран сылтӑмра трахитпа сланецсен чӑнкӑ сӑрчӗсем йӑтӑнса тӑраҫҫӗ, вӗсен леш енче — тусем.

Вправо от сада поднимались крутые трахитовые и сланцевые глыбы и за ними — террасами горы.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Манӑн чунӑм таҫта, Севастополӗн сӑрчӗсем ҫинче, Чоргунь патӗнчи блиндажсенче, приморецсем походлӑ маршпа харӑссӑн шаклаттарса ҫӳрекен крепость урамӗсенче аташса ҫӳрет.

Мой дух бродил где-то над сопками Севастополя, в блиндажах у Чоргуня, на улицах крепости, где четко отбивали походный марш пыльные ботинки приморцев.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Горизонт тӑрӑх Балаклав сӑрчӗсем таранах йӑлтӑртатакан тинӗс сарӑлса выртать.

Сверкающее море лежало перед нами по всему горизонту до Балаклавских высот.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Малта пыракан чаҫсем чикӗ урлӑ каҫса ют ҫӗршыв сӑрчӗсем хыҫне пытаннӑранпа темиҫе кун та иртрӗ.

С тех пор, как передовые советские части перешли границу и скрылись за холмами чужой страны, прошло уже несколько дней.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех