Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑмахӗнче (тĕпĕ: сӑмах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Бригада начальникӗ хӑй сӑмахӗнче ҫапла палӑртрӗ: чӑн та, ватӑ Суньӑн ытла пысӑк ӗҫӗсем ҫук, анчах халӑхшӑн вӑл сахал мар тӑрӑшнӑ.

Взяв слово, он заявил, что хотя у старого Суня больших заслуг и нет, однако он тоже немало потрудился для народа.

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Паян ушкӑн пухӑвӗнче тухса каланӑ сӑмахӗнче питех те нумай ҫӗнӗ терминсем пулчӗҫ.

Сегодня на собрании группы он произнес речь, пересыпанную новыми терминами.

XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫӗршывӑн социаллӑ пурнӑҫӗпе экономика аталанӑвне асӑннӑ тытӑм пысӑк тӳпе хывнине каланӑ хӑйӗн ум сӑмахӗнче Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ.

Глава республики отметил, что на всех этапах развития кооперативное движение занимала важнейшее место в экономической и социальной жизни страны.

«Эпир республикӑри потребительсен кооперацийӗсен ҫитӗнӗвӗсемпе мухтанатпӑр», – тенӗ Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николав // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://chuv.cap.ru/news/2021/08/26/epir- ... e-muhtanat

Халӑх депутачӗсен черетсӗр III Съездӗнче васкавлӑн «Совет Союзӗн Геройӗсем, виҫӗ степеньлӗ Мухтав орденӗсен кавалерӗсем СССР халӑх депутачӗсен Съезчӗ патне чӗнсе каланине» вуласа панӑ, унта СССР хӗҫпӑшалланнӑ вӑйӗсем ҫине элекле тапӑннине, фронтовиксене мӑшкӑл кӑтартнине хирӗҫ питӗ хытӑ критикленӗ, хӑйӗн сӑмахӗнче вӑл вӗсене 1960-мӗш ҫулсенчинчен те йывӑртарах пулни пирки каланӑ, революцие хирӗҫ вӑйсем ҫине тапӑнма чӗннӗ.

На III внеочередном Съезде народных депутатов зачитал «Обращение Героев Советского Союза, кавалеров орденов Славы трёх степеней к Съезду народных депутатов СССР», в котором выступил с резкой критикой против клеветнических нападок на вооружённые силы СССР, против унижения фронтовиков, говоря, что им приходится хуже, чем в 1960-е годы, призывал к наступлению на контрреволюционные силы.

Кожедуб Иван Никитович // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BC

Хӑйӗн сӑмахӗнче вӑл Донбасӑн боевой традицийӗсем ҫинчен, Ворошиловпа Пархоменко ҫапӑҫӑва илсе кайнӑ Донбасс полкӗсен геройла кӗрешӗвӗсем ҫинчен, комсомолецсен тивӗҫлӗхӗпе чыслӑхӗ ҫинчен аса илчӗ.

Вспомнил о боевых традициях Донбасса, о героических подвигах донбассовских полков, об обязанностях и чести комсомольцев.

Присяга // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вӑл, хӑйӗн ырӑ чӗрине пула, сӑмахӗнче вилнӗ Луций Корнелий Сулла майлӑ нумай сӑлтавсем кӑтартрӗ, ку сӑлтавсем ҫак аслӑ пухӑва Суллӑна императора хисепленӗ пек хисеплемелле, Марс уйӗнче патшана пытарнӑ пек пытармалла тесе йышӑнтарма пултараҫҫӗ.

Он привел все доводы в пользу умершего Луция Корнелия Суллы, которые могут побудить это высокое собрание оказать телу покойного императорские почести и устроить царские похороны на Марсовом поле.

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Лутаций Катулл хӑйӗн чаплах мар сӑмахӗнче Суллӑн мухтавлӑ ӗҫӗсене аса илтерчӗ, Африкӑра тыткӑна илнӗ Югурта ҫинчен те, Херонея патӗнче аркатнӑ Архелай ҫинчен те, инҫете хӑваласа янӑ Митридат ҫинчен те, хӑрушӑ граждан вӑрҫине пӗтерсе хуни ҫинчен те аса илтерчӗ; Суллӑн хӑюлӑхӗпе паттӑрлӑхӗ ҫинчен каласа пачӗ; вара сенаторсенчен ҫавӑн пек пысӑк ҫынна хӑйне тивӗҫлӗ ятпа, хӑй ертсе пынӑ Рим халӑхне тивӗҫлӗ пек хисеплесе пытарма ыйтрӗ.

Лутаций Катул напомнив в скромной речи о славных деяниях, совершенных Суллой, — о Югурте, взятом в плен в Африке, об Архелае, разбитом при Херонее, о Митридате, побежденном и прогнанном в глубь Азии, о взятии Афин, и о ликвидации гибельного пожара гражданской войны, — отметил мужество и храбрость Суллы и обратился с просьбой, чтобы такому человеку были оказаны погребальные почести, достойные его и римского народа, полководцем и вождем которого он был.

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Хӑйӗн сӑмахӗнче вӑл пирӗн хамӑра панӑ техникӑна вӗренсе ҫитнӗ, агрономине пӗлекен, япӑх ӗҫлеме вуҫех манса кайнӑ колхозниксем нумаййи ҫинчен, ҫав ҫӗнӗ ҫынсем — коммунизм строителӗсем пулни, вӗсем пысӑк ҫынсем пулни, хӑйсен ӗҫӗпе вӗсем массӑсене ертсе пыракансем пулни ҫинчен каларӗ.

В своей речи он сказал, что у нас есть много таких колхозников, которые овладели машинной техникой, знают агрономию, совсем разучились плохо работать, что это новые люди — строители коммунизма, что это большие люди, что по своему труду они являются вожаками масс.

Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.

Хӑйӗн сӑмахӗнче председатель ҫапла каларӗ:

В своем выступлении председатель сказал так:

Пакӑлти Микиш // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 3–17 с.

Васич сӑмахӗнче Павӑл мӑшкӑларах каланине сиссе илчӗ.

Павле не был уверен, что Васич говорит это без иронии.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Ҫапла, Петр Александрыч, — тенӗ вӑл куҫҫульпе (хатӗрлене сӑмахӗнче ку вырӑн пачах пулман), — эпӗ ачасене ҫав тери хӑнӑхса ҫитрӗм, мӗн тӑвӑп-ха ӗнтӗ вӗсем пулмасан.

— Да, Петр Александрыч, — сказал он сквозь слезы (этого места совсем не было в приготовленной речи), — я так привык к детям, что не знаю, что буду делать без них.

XI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Шкул директорӗ хыҫҫӑн Аймын старик, леш, Виктор Сергеевич хӑйӗн сӑмахӗнче асӑнни, сӑмах илчӗ.

Следующим за директором школы выступил тот самый старик Аймын, к которому обращался во время своей речи Виктор Сергеевич.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Унӑн кашни сӑмахӗнче, кӑмӑллӑн пӑхакан куҫӗсенче, сӑмахланӑ чух аллисене сулкаланинче хӑй енне ҫавӑракан тӳркӑмӑллӑх палӑрса тӑрать.

Своим открытым мужественным лицом и подкупающим прямодушием, которое сквозило в каждом его слове, взгляде, жесте.

Ӑсату салючӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев хӑйӗн сӑмахӗнче аслӑ шкулсенче пысӑк квалификациллӗ специалистсене хатӗрлесе кӑлармалли пирки чарӑнса тӑнӑ.

В своем выступлении Эльдебер Чувашской Республики Олег Николаев остановился на подготовке высококвалифицированных специалистов в вузах.

«Ҫамрӑксене Чӑваш Енри аслӑ шкулсене епле явӑҫтарасси» ятлӑ темӑпа стратегилле сесси пулнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=92 ... e2f5edb8b1

Ҫынсем сирӗн ӗҫсене пысӑка хурса хаклаҫҫӗ», — тесе каланӑ хӑйӗн сӑмахӗнче Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ.

Ваша работа получала отклик в сердцах людей», — сказал Глава Чувашии.

еспубликӑра пурӑнакансене, Асӑнупа мухтав ҫулталӑкӗнче мероприятисем ирттерессине пысӑк тӳпе хывнӑшӑн, наградӑсем парса чысланӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=2a ... 9a2f900493

Ведомство ертӳҫи хӑйӗн сӑмахӗнче регионта прививка тума тата та хушма 30 пункт йӗркелессине пӗлтернӗ.

Руководитель ведомства сообщил в своем выступлении сообщил, что дополнительно будет развернуто еще 30 пунктов вакцинации.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев кашни эрнере пулакан планеркӑна ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=0f ... f82a8d46aa

«Иртнӗ кану кунӗсенче республикӑра 51 пушар пулнӑ. Вӗсен сӑлтавӗ те паллӑ — халӑх типӗ курӑксене чӗртсе яни. Усал ҫӳп-ҫапа та тепре чухне ҫынсем ҫунтарма пӑхаҫҫӗ. Кун пек пачах та тума юрамасть. Чӑваш Енри ГКЧС службине кашни кун хыпарсене пӗлтерсе тӑма хушатӑп», — тесе каланӑ хӑйӗн сӑмахӗнче регион Пуҫлӑхӗ.

«В минувшие выходные в республике произошел 51 пожар. Известна и их причина — сжигание населением сухой травы. Иногда люди также пытаются сжечь ненужный мусор. Это абсолютно недопустимо. Поручаю службе ГКЧС Чувашии ежедневно сообщать новости», — подчеркнул в своем выступлении глава региона.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев кашни эрнере пулакан планеркӑна ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=0f ... f82a8d46aa

«Республикӑн Промышленноҫ тата энергетика министерствине туса хурса тӗрӗс турӑмӑр тесе шухӑшлатӑп. Кун пек йышӑну питӗ пӗлтерӗшлӗ. Чӑваш Республикин территорийӗнче промышленноҫ пайне вӑй илсе аталанса пыма витӗм кӳрет. Палӑртмалла, республика аталанӑвӗнче шӑпах та, асӑннӑ министерствӑн тӳпи пысӑк. Кунсӑр пуҫне республикӑра ӗҫлесе пурӑнакансенчен 25 проценчӗ ытла промышленноҫ тытӑмӗнче тӑрӑшать», - тесе каланӑ хӑйӗн ум сӑмахӗнче Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев.

«Важно такое решение было принять, чтобы реализовать цельную промышленную политику на территории Чувашии. Структура нашей экономики выглядит таким образом, что именно промышленные предприятия вносят наиболее существенный вклад в ее развитие. Кроме того, в этом сегменте трудится более 25% трудоспособного населения, что тоже имеет важное значение», — сказал Глава региона, выступая на расширенном заседании ведомственной коллегии.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Чӑваш Республикин Промышленноҫпа энергетика министерствин анлӑ ларӑвне хутшӑннӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=d0 ... eb5aed940f

«Илемлӗ патвар йывӑҫ хӑй патне туристсене те явӑҫтарать. Унпа тӗплӗнрех курса килленес текенсен шучӗ те пысӑк. Ҫут ҫанталӑк пире пархатарлӑ йывӑҫ парнеленӗшӗн эпир яланах мухтанатпӑр», - тесе хушса хунӑ хӑйӗн сӑмахӗнче Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ.

«Красивое могучее дерево привлекает к себе туристов. Есть большое количество желающих познакомиться с ним подробнее. Мы всегда гордимся тем, что природа подарила нам благодатное дерево», — добавил в своей речи Глава Чувашской Республики.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Пӗтӗм Раҫҫейри "Деревья - памятники живой природы" программӑн сертификаци комиссийӗн председателӗпе Сергей Пальчиковпа ӗҫлӗ тӗлпулу ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=48 ... f6a534ee30

«Эпир чӑваш чӑваш юманӗпе чӑннипех те мӑнаҫланатпӑр, ӑна пӗтӗм Раҫҫейӗпе ӗнтӗ халӗ пӗлеҫҫӗ. Пурсӑмӑра та вӑл хавхалантарать», - тесе каланӑ хӑйӗн сӑмахӗнче республика Пуҫлӑхӗ.

«Мы безмерно рады, что наша чувашская гордость теперь становится известным деревом Российской Федерации. Он всех воодушевляет», — сказал Олег Николаев.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Пӗтӗм Раҫҫейри "Деревья - памятники живой природы" программӑн сертификаци комиссийӗн председателӗпе Сергей Пальчиковпа ӗҫлӗ тӗлпулу ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=48 ... f6a534ee30

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех