Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

супнӑскерсем (тĕпĕ: суп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
 — Каллех пирӗнтен иртсе кайнӑ, ват супнӑскерсем.

 — Опять обогнали нас, старые черти.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Витӗр йӗпенсе чӗтӗреме тытӑннӑ ҫулҫӳревҫӗсем, халран кайса супнӑскерсем, каҫхине пӗр пушӑ ранчона ҫитсе кӗчӗҫ.

Промокшие насквозь, продрогшие, разбитые усталостью, добрались они вечером до заброшенного ранчо.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех