Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ну, тата! — аллине сулнӑ Игнат.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Тырӑ йышӑнакан шанчӑксӑррӑн аллине сулнӑ та нимӗн те чӗнмен.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вара Олег, аллине сулнӑ та, вӑлтисемпе сӗрекине илсе Днепр хӗррине вӗҫтернӗ.Тогда Олег махнул рукой, захватил свои крючки, перемёты и помчался к реке.
Тӑвӑл // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Вара упӑте, малти урисене чуптӑва-чуптӑва ҫынсем еннелле сулнӑ, халӑх ахӑлтатса кулнӑ.
XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Вӑл хут пачкине ҫӳлелле ывӑтрӗ, вара хут листисем, кӑвакарчӑнсем ҫунаттисене сулнӑ пек вӑлтӗртетсе, пин ҫынлӑ халӑх ушкӑнӗ ҫине вӑраххӑн вӗҫсе анма пуҫларӗҫ.
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Анисим Иванович алӑкран курӑнсанах Матрена инке ун ҫине салхуллӑн пӑхса илнӗ те аллипе хурлӑхлӑн сулнӑ:Когда Анисим Иванович появился на пороге, тетя Матрена с сочувствием поглядела на него и сказала:
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Ҫынсем те Йӑкӑнатпа пӗр танах чупса темскер кӑшкӑрнӑ, аллисемпе, ҫӗлӗкӗсемпе сулнӑ.И люди бежали по берегу вровень с Игнатом и что-то кричали, махали руками, шапками.
Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.
Сулахайра, ҫынсем тӑнӑ вырӑнтан пӗр икҫӗр метрта, чӑнах та пӑр пӗтӗҫсе тӑнӑ: шыв ансӑр ҫӗрте темиҫе пӑр катӑкӗ ҫыран ҫинелле шуса пынӑ та вӗсем тӑрӑх ҫырана тухма пулнӑ, анчах Сережкӑна аялтан вӑл вырӑн курӑнман, ҫав вӑхӑтрах ҫӳлтен ҫынсем кӑшкӑрнӑ, аллисемпе сулнӑ, пӑр кӗмсӗртетни ҫывхарсах пынӑ, ача ури айӗнчи пӑр сиккеленнӗ, пӑрсем хушшинчи шыв вӗресе кӑна тӑнӑ.
Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.
Василь килӗшсе пуҫне сулнӑ.
15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Палламан ҫын ачасене аллипе сулнӑ, алӑка хупнӑ та машина тапранса вӗҫтерсе кайнӑ.Незнакомец помахал ребятам, захлопнул дверцу, и машина умчалась.
58 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Колышкин клуба яланхи пекех ыйхӑллӑ сӑнӗпе пырса кӗчӗ, малалла хӗсӗнсе иртрӗ, Таня мечӗксене персе пӗтерессе кӗтсе тӑчӗ, унтан, сулахай аллипе ещӗк тытса, сылтӑммипе ахальтен кӑна сулнӑ пӗк туса, мечӗксене буржуйӑн карӑлнӑ ҫӑварне тӗп-тӗрӗс лектерме тытӑнчӗ.
23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Ҫапла пулмалла та! — илтнӗ вӑл Майкель сассине, Робертс килӗшӳллӗн пуҫне сулнӑ вӑхӑтра.— Придется! — услышал он голос Майкла Келли, и Робертс одобрительно кивнул.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Паша хута сарса пӑхнӑ, йӑл кулса илнӗ те пуҫӗпе сулнӑ.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Паша хирӗҫлесе пуҫне сулнӑ та лашине хӑвӑртрах уттарнӑ.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Ҫук, — тенӗ те Мигель пуҫне сулнӑ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Аги-баши, кӑштах тӗлӗннӗ пек пулса аллине сулнӑ, вара сакӑр янычар Мигель ҫинелле ыткӑннӑ.Ага-баши, чуть-чуть удивлённый, сделал движение рукой, и восемь янычар бросились на Мигеля.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Испани — пӗр пысӑк тӗрме, — тесе пуҫне сулнӑ Соза.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Ӑна эпӗ мар, атте Бланко, — тесе пуҫне сулнӑ самӑр манах.— Это не я, это отец Бланко, — затряс головой толстый монах.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Эсӗ начар шутлатӑн, — тесе пуҫне сулнӑ та Дали-Мами мӑшкӑлласа йӑл кулса илнӗ.— Ты плохо считаешь, — качнул головой Дали-Мами, и усмешка поползла по его лицу.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Родриго хирӗҫлесе пуҫне сулнӑ, шыв михӗ тӗпӗнче ҫеҫ, хӑйсем шухӑшланинчен те сахалтарах тӑрса юлнӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.