Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

стенине (тĕпĕ: стена) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сарлакаран та сарлака анлӑш мӗнне пӗлменскер ун патнелле ыткӑнса ӳкекен каплама — ҫывӑхри уй-хирпе вӑрман стенине — курнипе сиксех чӗтрет, анчах юлашкинчен тавралӑх хӑйӗн вырӑнне ларчӗ-ларчех.

Не умея овладеть громадной перспективой, он содрогался среди взметнувшихся весьма близких к нему стен из полей и лесов, но наконец пространство стало на свое место.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 85–91 с.

Иван Гора сасартӑк, куҫӗсене уҫмасӑрах пуҫне ҫӗклерӗ: ӑна сарай стенине темӗскер пырса ҫапӑннӑ пек, темӗнле этем йынӑшса янӑ пек туйӑнчӗ.

Внезапно Иван Гора, не разлепляя глаз, привстал: показалось, что в стену сарая ударили чем-то, будто застонал человек.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Унӑн стенине ҫатантан тунӑ, тӑррине улӑм витнӗ.

Стены его были сделаны из кольев, вбитых в землю и переплетенных прутьями, а крыша из соломы.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫакна кура пӗр «М-V» танк пӗтӗм вӑйпа пынӑ ҫӗртенех чул ҫурт стенине хӑйӗн сӑмсипе пырса тӑрӑнтарнӑ.

Тогда один из танков «М-V», разогнавшись, стукнул в стену дома своим лбом.

«Германи ҫарӗн хура кунӗ» // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Ҫав вӑхӑтра тата тепӗр килкартинчи ҫуртсем ҫунма пуҫларӗҫ, епле пулсан та выльӑх картин стенине часрах сӳтсе пӑрахмаллаччӗ.

Загорались службы ещё одного двора, нужно было как можно скорее разобрать стену хлева.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Бобровскине вӑратмалла-ши е юнашарти Литвинов камерин стенине шаккаса пӑхмалла-и?

Разбудить Бобровского или постучать в соседнюю камеру Литвинову?..

XXXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗр стени пӗтӗмпех тӗкӗртен, тепӗр стенине ылтӑнпа сӑрнӑ, виҫҫӗмӗшӗ пӗтӗмпех кӗмӗл, тӑваттӑмӗш стени слонпа мамонт шӑмминчен чечеклесе тунӑ, вӑл ӗнчӗ пек йӑлтӑртатса тӑрать.

И была одна стена вся зеркальная, а другая стена золоченая, а третья стена вся серебряная, а четвертая стена из кости слоновой и мамонтовой, самоцветными яхонтами вся разубранная.

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Тӗрмерен тарма пит хӗн-ҫке, Ишме ҫук ун стенине.

Ночь темна, лови минуты, Но стена тюрьмы крепка.

Кустӑрмаллӑ тӗрме // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Юлашки стенине пӗтӗмпех виҫӗ чӳрече йышӑнать.

Последняя стена была занята тремя окошками.

I сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Унӑн малти стенине сеткӑран тунӑ, ҫав стена ҫинчех пысӑкрах тӳме евӗр пӗчӗкҫеҫ урапасем.

На этой же стенке находились три черных колесика.

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вилене йӑтса тухма пӗр карчӑкӗ чатӑрӑн аякри стенине касса шӑтӑк турӗ.

Одна из старух вырезала в боковой стене полога дыру, чтобы вынести тело покойника.

Кэргына пытарни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Стенине нумай пулмасть-ха шуратнӑ, акшарӗ типсех те ҫитеймен, сӑрланӑ чӳрече хашакӗсенчен сӑрӑпа сикатив шӑрши кӗрет.

Стены недавно выбелены, еще пахло непросохшей известью, подоконники и двери липли, и ясно чувствовались запахи краски и сиккатива.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑл кӑшкӑрни пӳлӗмӗн тӑват стенине, кантӑксене, маччана пырса ҫапӑнчӗ те, шӑпланчӗ.

Ее крик ударился о четыре стены комнаты, о стекла, о потолок и затих.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

В. П. Чкалов кӗлне Кремль стенине пытарчӗҫ.

Похоронили прах В. П. Чкалова в Кремлевской стене.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Валерий Чкалов манежӑн кирпӗч купаласа тунӑ стенине хӑвӑрт сӳтсе пынӑ.

Быстро разбирал кирпичную стену манежа Валерий Чкалов.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Такам атӑ кӗлисемпе шар стенине чӑтӑмсӑррӑн шаккать.

Кто то нетерпеливо стучал каблуками в стенки шара.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Картиш стенине те лайӑхах ишнӗ.

И стенку двора основательно разрушило.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӗсем унталла чупса кайнӑ, чӑнах та, палламан ҫын кӑтартнӑ ҫӗрте, хунар леш енче, ҫурӑмӗпе пӳрт стенине тӗренсе, юр ҫинчех хӗрарӑм ларнӑ, вӑл пӳрте кӗреймен: хапхи питӗрӗнсе тӑнӑ.

Они побежали туда, и действительно, там, куда указывал незнакомец, за фонарем, прислонившись спиной к стене дома, на снегу сидела женщина, которая не могла войти в дом: ворота были заперты.

3. Ҫӗнӗ ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Вара пӗр удэхеец хӳшӗ стенине шӑтарнӑ та тигра пӑшалпа пенӗ.

Тогда один из удэхейцев проделал ножом отверстие в корье юрты и сквозь него выстрелил в тигра.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Ҫав хушӑра, тӗтӗмпе ҫурри суккӑрланнӑ Радуб шӑтӑкран тухса, хӑй умӗнчи хӑрушӑ картинӑна сирсе ярасшӑн пулнӑ евӗр пуҫне шӑлса илчӗ те ҫӑлтӑрсен ҫуттинче башня стенине пӑхса тухма пуҫларӗ.

Выйдя из-под свода, еще полуслепой от едкого дыма, Радуб протер глаза, словно желая прогнать прочь мрак и ужас, и при свете звезд оглядел стену башни.

X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех