Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

станцийӗнчи (тĕпĕ: станци) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗлтерӗшлӗ мероприятире вӑрнарсене Красноармейски ветеринари станцийӗнчи ӗҫтешӗсем те пулӑшаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Пултӑранпа кӗрешеҫҫӗ // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10759-pu ... -k-reshecc

Ҫапла майпа художниксен, пултарулӑх ҫыннисен, союзӗ ҫумӗнче Садуров Аверкий Федорович художник Чернобыльти атом станцийӗнчи вӑтӑр километрлӑ зонӑри хӑрушӑ инкеке путарса лартас ӗҫе хутшӑннӑ е хутшӑнман; хӑй ирӗкӗпе кайнӑ-и вӑл, е чӑнахах та ҫар комиссариачӗ урлӑ; картинӑсем ӳкернӗ е ӳкермен текен иккӗленӳллӗ шухӑшсене сирсе яма! ятарлӑ комисси! йӗркеленчӗ.

Куҫарса пулӑш

IV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Хӗрлӗ отрядсем, тӑшман ҫӗмӗрнипе чакса тарнӑ пулин те, ҫапах та хӑйсем тумалли тӗп задачӑна туса ҫитереҫҫӗ: Лихая станцийӗнчи хуптӗртен Белая Калитва енне ҫул уҫса, вӗсем хӑйсемпе пӗрле (хӑшпӗр ванса е ҫӗмӗрӗлсе пӗтнӗ поездсенчен пуҫне) ытти утмӑла яхӑн эшелона пӗтӗмпех илсе тухма пултараҫҫӗ.

Несмотря на разгром и бегство — задача все же была выполнена: почти все шестьдесят эшелонов (за исключением небольшого числа взорванных и разбитых) прорвались из мешка на Белую Калитву.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пӗри Луцк станцийӗнчи инженер пулнӑ.

Один из них, инженер со станции Луцк.

Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Здолбуново станцийӗнчи пӑравуссем тӑракан депора вӑрттӑн ӗҫлекен юлташсем, тӗрлӗрен сӑлтавсем тупса, виҫӗ уйӑх хушшинче ҫитмӗл пӑравуса лини ҫине кӑлармарӗҫ: пӗрне юсаҫҫӗ, теприне пӑсаҫҫӗ.

В паровозном депо на станции Здолбуново подпольщики сумели в течение трех месяцев под разными предлогами задержать и не выпустить на линию семьдесят паровозов: одно ремонтировали, другое портили.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Здолбуново станцийӗнчи диверси группинче Приходькӑна ачаранпах пӗлекен юлташсем те пурччӗ.

В диверсионной группе на станции Здолбуново были товарищи, знавшие Приходько с детства.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Нумай пулмасть Австри станцийӗнчи ҫунакан пакгауз алӑкӗ витӗр чурасем чӗннӗ пекех, ӑна халӗ хыттӑн чӗнеҫҫӗ.

Ведь это ему кричали, его звали с той же силой, как недавно звали его невольники через пылающие двери пакгауза на австрийской станции.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пире, Зойӑпа иксӗмӗре «Дворец Советов» станцийӗнчи ҫав тери ҫутӑ колоннӑсем тӗлӗнтерчӗҫ.

Нас с Зоей совершенно покорили наполненные светом колонны на станции «Дворец Советов»!

Тӗлӗнмелле ҫулҫӳрев // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ачасем алӑкран пӑхса пынӑ чухне депон тӗксӗм ҫурчӗ кая тӑрса юлнине курчӗҫ, чугун ҫул станцийӗнчи ҫуртсем те курӑнми пулчӗҫ.

В дверь было видно, как скрылось серое здание депо, остались позади железнодорожные строения.

4 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Е тӗпчев станцийӗнчи.

И на метеостанции тоже.

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Чир станцийӗнчи перрон ҫинче декабрьти шартлама сивӗ ирпе хисеплӗ хурал тӑратаҫҫӗ.

На станции Чир на перроне в холодное декабрьское утро был выстроен почетный караул.

XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех