Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сире (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ сире обществӑшӑн пӗлтерӗшлӗ тата яваплӑ ӗҫ тунӑшӑн тав тӑватӑп.

Признателен вам за общественно значимую и ответственную работу.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Сире ҫирӗп сывлӑх, телей, ырлӑх, ӗҫре ҫитӗнӳ сунатӑп!

Желаю вам крепкого здоровья, счастья, благополучия и успехов в решении профессиональных задач!

Михаил Игнатьев Раҫҫей Федерацийӗн прокуратура ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/01/12/news-3456361

Сире професси уявӗ – Раҫҫей Федерацийӗн Прокуратура ӗҫченӗн кунӗпе – саламлатӑп!

Поздравляю вас с профессиональным праздником – Днём работника прокуратуры Российской Федерации!

Михаил Игнатьев Раҫҫей Федерацийӗн прокуратура ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/01/12/news-3456361

Сире пӗтӗм чунтан ӑнӑҫу, пултарулӑхра ҫитӗнӳсем тата иксӗлми хавхалану сунатӑп!

От всей души желаю творческих успехов, удачи и вдохновения!

Михаил Игнатьев Раҫҫей тата Чӑваш пичечӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/01/14/news-3457492

Сире Раҫҫей тата Чӑваш пичечӗн кунӗ ячӗпе саламлатӑп!

Куҫарса пулӑш

Михаил Игнатьев Раҫҫей тата Чӑваш пичечӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/01/14/news-3457492

Сире иксӗлми вӑй-хал, ҫӗкленӳллӗ кӑмӑлпа хастарлӑх тата ырӑ та ҫутӑ пуҫарусене пурнӑҫлама ӑнӑҫусем сунатӑп!

Желаю вам неисчерпаемой энергии, хорошего настроения, задора, удачи в осуществлении добрых и светлых начинаний!

Михаил Игнатьев Раҫҫей студенчӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/01/25/news-3467690

Сире пӗтӗм чунтан Раҫҫей студенчӗсен кунӗ ячӗпе саламлатӑп!

От всей души поздравляю вас с Днем российского студенчества!

Михаил Игнатьев Раҫҫей студенчӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/01/25/news-3467690

Сире Чӑваш Республикин патшалӑх символӗсен кунӗ ячӗпе саламлатӑп!

Поздравляю вас с Днем государственных символов Чувашской Республики!

Олег Николаев Чӑваш Республикин патшалӑх символӗсен кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2022/04/29/glava-chu ... aet-s-dnem

Хӗрес ҫине хупнӑ хыҫҫӑн вӑл сире 1 эрне кансӗрлемӗ.

После закрытия нажатием на крест он не будет мешать вам в течение 1 недели.

«Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫинче» 1,1 млн мӑшӑр // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31708.html

Сире ҫирӗп сывлӑх, ҫитӗнӳсем тата ырлӑх сунатӑп!

Желаю вам крепкого здоровья, успехов и благополучия!

Олег Николаев Васкавлӑ медицина пулӑшӑвӗн ӗҫченӗн кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2022/04/28/pozdravle ... i-s-dnem-r

Сире професси уявӗпе саламлатӑп!

Куҫарса пулӑш

Олег Николаев Васкавлӑ медицина пулӑшӑвӗн ӗҫченӗн кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2022/04/28/pozdravle ... i-s-dnem-r

— Тавах сире, — килпетлӗ чӗмсӗрлӗх хыҫҫӑн кӑмӑллӑн евитлерӗ Роэна.

— Благодарим вас, — любезно сказала Роэна после приличествующего молчания.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Вӑл инҫетри ҫӗр-шывра вилнӗ, — хуравларӗ Галеран пуҫ тайса уйрӑлмашкӑн ҫӗкленсе, — эпӗ вара унран шӳтлӗ ҫак парнене сире тавӑрса пама ыйтса янӑ ҫыру илтӗм.

— Он умер в далекой стране, — ответил Галеран, поднимаясь, чтобы откланяться, — и я получил от него письмо с просьбой вернуть вам этот шутливый приз.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эпӗ сире тӳрех палларӑм.

Я сразу узнала вас.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тиррей ӑна сире пама ыйтрӗ.

Тиррей просил передать его вам.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Кӗҫех агони пуҫланать, — хуравларӗ Кресс, — хальлӗхе вӑл пӗтӗмпех ӑнланать тата сире курасшӑн.

— Скоро начнется агония, — ответил Кресс, — пока он все сознает и хочет вас видеть.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Сывӑ пулӑр, хӑюллӑ ҫынсем, — терӗ пурне те Консуэло, — эпӗ сире манмастӑп.

— Прощайте, мужественные люди, — сказала всем Консуэло, — я не забуду вас.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Тавах сире, — пуҫне тайрӗ Тергенс шуранка тӳлек хӗрарӑма, — пӗр каҫра эпир пӗтӗм пурнӑҫ тӑршшӗпех курманнине куртӑмӑр!

— Благодарим вас, — произнес Тергенс, кланяясь бледной тихой женщине, — узнали мы за одну ночь столько, сколько за всю жизнь не узнаешь!

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Ырӑ кӑмӑлӑршӑн, мана сывлама ирӗк панӑшӑн сире мӗнле тертпе тӳлесе татайӑп-ши?

 — Какими хотите муками я отплачу вам за это великодушие, дающее мне право дышать!

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

О генерал, енчен те эпӗ сире хамӑн чӗреме уҫса кӑтартайсан-и?

О генерал, если бы я мог открыть вам мое сердце.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех